Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine
 

 

    Ȩ   ÀÚ·áµî·Ï
 
Á¦¸ñ ÁÖÁ¦¾î Ãâó ¼º°æ ³»¿ë ¸®½ºÆ® ¿ä¾àº¸±â   ÇÑÁÙ ¿ä¾àº¸±â
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > T °Ë»ö

  Á¤º¸Å¬·´ : 2667°Ç

 [¿µ¾î¼Ó´ã] Young men have a passion for regarding their elders as senile.
Young men have a passion for regarding their elders as senile. ÀþÀº »ç¶÷µéÀº ´ëü·Î ÀÚ±âµéº¸´Ù ³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº »ç¶÷ ¸ðµÎ¸¦ ´ÄÀºÀÌ·Î º¸´Â ¹ö¸©ÀÌ ÀÖ´Ù.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.1K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] Young men are fitter to invent than to judge, fitter for execution than for counsel,
Young men are fitter to invent than to judge, fitter for execution than for counsel, fitter for new projects than for settled business. û³âµéÀº ÆÇ´ÜÇÏ´Â °Íº¸´Ù´Â »ý°¢ÇØ ³»´Â °ÍÀÌ ¾î¿ï¸®°í, ŸÇùº¸´Ù ...
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.3K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You shouldn't burn the house to roast the pig.
You shouldn't burn the house to roast the pig. ±³°¢»ì¿ì(ÎìÊÇ߯éÚ)- »ÔÀ» °íÄ¡·Á´Ù ¼Ò¸¦ Á×Àδٴ ¶æÀ¸·Î¼­, ÀÛÀº ÀÏ¿¡ Á¤½ÅÀ» ¾²´Ù°¡ Å« ÀÏÀ» ¸Áħ.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.1K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You reap what you have sown.
You reap what you have sown. As you sow, so shall you reap. People reap as [what] they have sown. ½ÉÀº ´ë·Î °ÅµÎ¸®¶ó.[ÀÚ¾÷ÀÚµæ,ÀΰúÀÀº¸] Äá ½ÉÀºµ¥ Äᳪ°í ÆÏ ½ÉÀºµ¥ Æϳ­´Ù.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.2K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You never miss the water till the well runs dry.
You never miss the water till the well runs dry. ´ç½ÅÀº »ùÀÌ ¸¶¸¦ ¶§±îÁö ±× ¹°À» ³õÃļ­´Â ¾È µÈ´Ù. ¹«¾ùÀΰ¡°¡ ¾øÀ»¶§ ºñ·Î¼Ò ±× ¼ÒÁßÇÔÀ» ´À³¤´Ù. ¹°Àº Àß ¸¶¸¥´Ù (°ÇÁ¶ÇÑ´Ù) ´Â°É ÀØÁö ¸¶¶ó.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.2K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You never enjoy the aright, till the sea itself flowth in your veins,
You never enjoy the aright, till the sea itself flowth in your veins, till you are clothed with the heavens, and crowned with the stars; and perceive yourself to be the sole heir of the whole worl ...
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.4K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink. ¸»À» ¹°°¡¿¡ µ¥¸®°í °¥¼ö´Â À־ ¹°À» ¸ÔÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Ù. Æò¾ç°¨»çµµ Á¦ ½ÈÀ¸¸é ±×¸¸.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.1K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You make me wanna be a better man.
You make me wanna be a better man. ´ç½ÅÀ¸·Î ÀÎÇØ ³­ ´õ ³ªÀº »ç¶÷ÀÌ µÇ°íÇ Èñ¸ÁÀÌ »ý°Ü¿ä.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 89, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You know more of a road by having travelled it than
You know more of a road by having travelled it than by all the conjectures and descriptions in the world. ¾î´À ÇÑ ±æÀ» ¾Ë±â À§Çؼ­´Â ¼¼°è °÷°÷ÀÇ ¾î¶² ÃßÃøÀ̳ª ±â·Ï¿¡ ÀÇÁöÇϱ⺸´Ù´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¹ß·Î½á Á÷ ...
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.2K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You have to walk the talk.
You have to walk the talk. ¸»À» ÇൿÀ¸·Î ¿Å°Ü¶ó.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 49, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You have to take the good with the bad.
You have to take the good with the bad. »õ¿ËÁö¸¶ (ßÝèºñýØ©), ¼º°øµÚ¿¡´Â ½ÇÆÐ¿Í ÁÂÀýµµ ÇÔ²¾ µû¸¥´Ù´Â °ÍÀ¸·Î ÀÏÀÌ Àß µÉ¶§µµ ÀÖ°í ¾È µÉ¶§µµ ÀÖ´Ù´Â ¶æ.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.1K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You've cried wolf too many times.
You've cried wolf too many times. ³Ê´Â °è¼ÓÇؼ­ ´Á´ë¸¦ ºÎ¸¦ ¼ö´Â ¾ø´Ù. °°Àº °ÅÁþ¸»À» ¹Ýº¹ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ÄáÀ¸·Î ¸ÞÁÖ¸¦ ¾§´ÙÇصµ ¹ÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ´Á´ë¸¦ ºÎ¸¥´Ù´Â °ÍÀº À̼٠¿ìÈ­¿¡¼­ ³ª¿Â °Í, °ÅÁþ Á¤º¸¸¦ Àü ...
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.2K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You get what you pay for.
You get what you pay for. °ªÀÌ ½Ñ ¹°°ÇÀº Ç°Áúµµ ÁÁÁö ¾Ê´Ù´Â ¶æ.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 64, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You don't know what you've got until you've lost it.
You don't know what you've got until you've lost it. ³Ê´Â ¾î¶² °ÍÀ» ÀÒ¾î¹ö¸± ¶§±îÁö ³×°¡ ¹«¾ùÀ» ÀÒ¾ú´ÂÁö ¾Ë ¼ö ¾ø´Ù. ³Ê´Â ³×°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀÒÀ» ¶§±îÁö ³×°¡ ¹«¾ùÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´ÂÁö ¾Ë ¼ö ¾ø´Ù. Áï ...
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.3K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01
 [¿µ¾î¼Ó´ã] You could sell him the Brooklyn bridge.
You could sell him the Brooklyn bridge. ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ºê·èŬ¸°¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¸®¶óµµ ÆÈ ¼ö ÀÖ´Ù. ÆÏÀ¸·Î ¸ÞÁÖ¸¦ ¾§´Ù Çصµ ¹Ï´Â´Ù.
ºÐ·ù: ¿¹È­, ¹®¼­Å©±â: 0.1K, º¸¸®¶±: 0 ÀÛ¼ºÀÏ: 2000-11-01


  [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10]  
  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1551766
±³È¸  827372
¼±±³  780463
¿¹¼ö  736286
¼³±³  672921
¾Æ½Ã¾Æ  581946
¼¼°è  556748
¼±±³È¸  533124
»ç¶û  525045
¹Ù¿ï  521405


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø