¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 8Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀº ±×°¡ Á×ÀÓ ´çÇÔÀ» ¸¶¶¥È÷ ¿©±â´õ¶ó ±× ³¯¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸¿¡ Å« ¹ÚÇØ°¡ ÀÖ¾î »çµµ ¿Ü¿¡´Â ´Ù À¯´ë¿Í »ç¸¶¸®¾Æ ¸ðµç ¶¥À¸·Î Èð¾îÁö´Ï¶ó |
KJV |
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
NIV |
And Saul was there, giving approval to his death. On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¿ïÀº ½ºµ¥Æij븦 Á×ÀÌ´Â ÀÏ¿¡ Âùµ¿ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. [±³È¸¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´Â »ç¿ï] ±× ³¯ºÎÅÍ ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸´Â ½ÉÇÑ ¹ÚÇظ¦ ¹Þ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¸ðµç ½ÅµµµéÀº À¯´Ù¿Í »ç¸¶¸®¾Æ ¿©·¯ Áö¹æÀ¸·Î »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁö°í »çµµµé¸¸ ³²°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¿ïÀº ½ºµ¥¹ÝÀ» Á×À̴µ¥ Âùµ¿ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×³¯ºÎÅÍ ¿¹·ç»ì·½±³È¸´Â ½ÉÇÑ ¹ÚÇظ¦ ¹Þ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¸ðµç ½ÅµµµéÀº À¯´ë¿Í »ç¸¶¸®¾Æ ¿©·¯ Áö¹æÀ¸·Î »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁö°í »çµµµé¸¸ ³²°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Saulus het ook sy vermoording goedgekeur. En daar het in die tyd 'n groot vervolging teen die gemeente in Jerusalem ontstaan, en almal is verstrooi oor die streke van Judia en Samar¢®a, behalwe die apostels. |
BulVeren |
¬¡ ¬³¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬à¬Õ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å. ¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ô¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬ã ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Og p? den Dag udbr©ªd der en stor Forf©ªlgelse imod Menigheden i Jerusalem, og de adspredtes alle over Jud©¡as og Samarias Egne, undtagen Apostlene. |
GerElb1871 |
Saulus aber willigte in seine T?tung mit ein. Es entstand aber an jenem Tage eine gro©¬e Verfolgung wider die Versammlung, die in Jerusalem war; und alle wurden in die Landschaften von Jud?a und Samaria zerstreut, ausgenommen die Apostel. |
GerElb1905 |
Saulus aber willigte in seine T?tung mit ein. Es entstand aber an jenem Tage eine gro©¬e Verfolgung wider die Versammlung, die in Jerusalem war; und alle wurden in die Landschaften von Jud?a und Samaria zerstreut, ausgenommendie Apostel. |
GerLut1545 |
Saulus aber hatte Wohlgefallen an seinem Tode. Es erhub sich aber zu der Zeit eine gro©¬e Verfolgung ?ber die Gemeinde zu Jerusalem; und sie zerstreueten sich alle in die L?nder Jud?a und Samarien ohne die Apostel. |
GerSch |
Saulus aber hatte seiner Hinrichtung zugestimmt. Und es entstand an jenem Tage eine gro©¬e Verfolgung ?ber die Gemeinde zu Jerusalem, und alle zerstreuten sich in die Landschaften von Jud?a und Samaria, ausgenommen die Apostel. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Ò¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ä¥é¥ø¥ã¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥é¥å¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á?, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í. |
ACV |
And Saul was approving the killing of him. And on that day there developed a great persecution against the church at Jerusalem. And they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. |
AKJV |
And Saul was consenting to his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
ASV |
And Saul was consenting unto his death. And there arose on that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
BBE |
And Saul gave approval to his death. Now at that time a violent attack was started against the church in Jerusalem; and all but the Apostles went away into all parts of Judaea and Samaria. |
DRC |
AND at that time there was raised a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all dispersed through the countries of Judea, and Samaria, except the apostles. |
Darby |
And Saul was consenting to his being killed. And on that day there arose a great persecution against the assembly which was in Jerusalem, and all were scattered into the countries of Judaea and Samaria except the apostles. |
ESV |
Saul Ravages the ChurchAnd (ch. 7:58; 22:20) Saul (See Rom. 1:32) approved of his execution.And there arose on that day a great persecution against the church in Jerusalem, and (ch. 11:19; See Matt. 10:23) they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. |
Geneva1599 |
And Saul consented to his death, and at that time, there was a great persecution against the Church which was at Hierusalem, and they were all scattered abroad thorowe the regions of Iudea and of Samaria, except the Apostles. |
GodsWord |
Saul approved of putting Stephen to death. On that day widespread persecution broke out against the church in Jerusalem. Most believers, except the apostles, were scattered throughout Judea and Samaria. |
HNV |
Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They wereall scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the emissaries. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem, and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
LITV |
And Saul was consenting to the doing away of him. And in that day a great persecution took place on the church which was in Jerusalem; and all were scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. |
MKJV |
And Saul was consenting to his death. And in that day there was a great persecution on the church at Jerusalem, and all were scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. |
RNKJV |
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the assembly which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
RWebster |
And Saul was consenting to his death . And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem ; and they were all scattered throughout the regions of Judaea and Samaria , except the apostles . |
Rotherham |
And, Saul, was taking pleasure with them in his death. Moreover there arose, in that day, a great persecution against the assembly which was in Jerusalem; \ul1 and\ul0 , all, were scattered abroad throughout the countries of Judaea and Samaria, except the apostles. |
UKJV |
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
WEB |
Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They wereall scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles. |
Webster |
And Saul was consenting to his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all dispersed throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. |
YLT |
And Saul was assenting to his death, and there came in that day a great persecution upon the assembly in Jerusalem, all also were scattered abroad in the regions of Judea and Samaria, except the apostles; |
Esperanto |
Kaj Sauxlo konsentis al lia mortigo. Kaj en tiu tago komencigxis granda persekutado kontraux la eklezio, kiu estis en Jerusalem; kaj cxiuj estis dispelitaj tra la regionoj de Judujo kaj Samario, kun escepto de la apostolaro. |
LXX(o) |
|