|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿äÇѺ¹À½ 7Àå 42Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¼º°æ¿¡ À̸£±â¸¦ ±×¸®½ºµµ´Â ´ÙÀÀÇ ¾¾·Î ¶Ç ´ÙÀÀÌ »ì´ø ¸¶À» º£µé·¹Çð¿¡¼ ³ª¿À¸®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä Çϸç | 
	
	
		|  KJV | 
		Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  NIV | 
		Does not the Scripture say that the Christ will come from David's family and from Bethlehem, the town where David lived?" | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¼º¼¿¡µµ ¤¡) ±×¸®½ºµµ´Â ´ÙÀÀÇ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ´ÙÀÀÌ »ì´ø µ¿³× º£µé·¹Çð¿¡¼ ž¸®¶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ?'ÇÏ°í ¸»Çß´Ù. (¤¡. ¹Ì5:1) | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¼º¼¿¡µµ ±×¸®½ºµµ´Â ´ÙÀÀÇ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ´ÙÀÀÌ »ì´ø µ¿³× º£µé·¹Çð¿¡¼ ž¸®¶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä."¶ó°í ¸»Çß´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Het die Skrif nie ges? dat die Christus uit die geslag van Dawid kom en uit Betlehem, die dorp waar Dawid was nie? | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¯¬Ö ¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Ó ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬é¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬é¬Ö¬ä¬à ¬£¬Ú¬ä¬Ý¬Ö¬Ö¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ? | 
	
	
		|  Dan | 
		Har ikke Skriften sagt, at Kristus kommer af Davids S©¡d og fra Bethlehem, den Landsby, hvor David var?" | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Hat nicht die Schrift gesagt: Aus dem Samen Davids und aus Bethlehem, dem Dorfe, wo David war, kommt der Christus? | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Hat nicht die Schrift gesagt: Aus dem Samen Davids und aus Bethlehem, dem Dorfe, wo David war, kommt der Christus? | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Spricht nicht die Schrift, von dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, da David war, solle Christus kommen? | 
	
	
		|  GerSch | 
		Sagt nicht die Schrift, da©¬ der Christus aus dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, wo David war, kommen werde? | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥ø¥ì¥ç? ¥Â¥ç¥è¥ë¥å¥å¥ì, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï?; | 
	
	
		|  ACV | 
		Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was? | 
	
	
		|  AKJV | 
		Has not the scripture said, That Christ comes of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  ASV | 
		(1)  Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was? (1) 2 Sa 7:12 ff; Mic 5:2) | 
	
	
		|  BBE | 
		Do not the Writings say that the Christ comes of the seed of David and from Beth-lehem, the little town where David was? | 
	
	
		|  DRC | 
		Doth not the scripture say: That Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem the town where David was? | 
	
	
		|  Darby | 
		Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from the village of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  ESV | 
		Has not the Scripture said that the Christ comes  ([Ps. 89:3, 4]; See Matt. 1:1) from the offspring of David, and comes  (Mic. 5:2; Matt. 2:1, 5; Luke 2:4) from Bethlehem, the village  (1 Sam. 16:1) where David was? | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Saith not the Scripture that that Christ shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Beth-leem, where Dauid was? | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Doesn't Scripture say that the Messiah will come from the descendants of David and from the village of Bethlehem, where David lived?" | 
	
	
		|  HNV | 
		Hasn¡¯t the Scripture said that the Messiah comes of the seed of David, (2 Samuel 7:12)  and from Bethlehem, (Micah 5:2) the village where David was?¡± | 
	
	
		|  JPS | 
		 | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Has not the scripture said, That the Christ comes of the seed of David and out of the town of Bethlehem where David was? | 
	
	
		|  LITV | 
		Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was? Mic. 5:2 | 
	
	
		|  MKJV | 
		Has the Scripture not said that Christ comes from the seed of David and out of the town of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Hath not the scripture said, That the Messiah cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  RWebster | 
		Hath not  the scripture  said , That  Christ  cometh  from  the seed  of David , and  out of  the town  of Bethlehem , where  David  was ? | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Hath not the Scripture said: Of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was, cometh the Christ? | 
	
	
		|  UKJV | 
		Has not the scripture said, That Christ comes of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  WEB | 
		Hasn¡¯t the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, (2 Samuel 7:12)  and from Bethlehem, (Micah 5:2)  thevillage where David was?¡± | 
	
	
		|  Webster | 
		Hath not the scripture said, That Christ cometh from the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was? | 
	
	
		|  YLT | 
		Did not the Writing say, that out of the seed of David, and from Bethlehem--the village where David was--the Christ doth come?' | 
	
	
		|  Esperanto | 
		CXu la Skribo ne diris, ke la Kristo venas el la idaro de David kaj el la vilagxo Bet-Lehxem, kie David estis? | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		 |