| ¼º°æÀåÀý | ¿äÇѺ¹À½ 2Àå 17Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | Á¦ÀÚµéÀÌ ¼º°æ ¸»¾¸¿¡ ÁÖÀÇ ÀüÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ¿½ÉÀÌ ³ª¸¦ »ï۸®¶ó ÇÑ °ÍÀ» ±â¾ïÇÏ´õ¶ó | 
	
		| KJV | And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. | 
	
		| NIV | His disciples remembered that it is written: "Zeal for your house will consume me." | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ÀÌ ±¤°æÀ» º» Á¦ÀÚµéÀÇ ¸Ó¸®¿¡´Â `¤¡) ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿ©, ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ¾Æ³¢´Â ³» ¿Á¤ÀÌ ³ª¸¦ ºÒ»ç¸£ÀÌ´Ù'ÇϽмº¼ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶°¿Ã¶ú´Ù. (¤¡. ½Ã69:9) | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ÀÌ ±¤°æÀ» º» Á¦ÀÚµéÀÇ ¸Ó¸®¿¡´Â "ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿ©. ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ¾Æ³¢´Â ³» ¿Á¤ÀÌ ³ª¸¦ ºÒ»ç¸£¸®ÀÌ´Ù."ÇϽмº¼ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶°¿Ã¶ú´Ù. | 
	
		| Afr1953 | En sy dissipels het onthou dat daar geskrywe is: Die ywer vir u huis het my verteer. | 
	
		| BulVeren | ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: ?¬²¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬Ú¬Ù¬ñ¬Õ¬Ö.¡° | 
	
		| Dan | Hans Disciple kom i Hu, at der er skrevet: "Nidk©¡rheden for dit Hus vil fort©¡re mig." | 
	
		| GerElb1871 | Seine J?nger aber gedachten daran, da©¬ geschrieben steht: "Der Eifer um dein Haus verzehrt mich".  (Ps. 69,9) | 
	
		| GerElb1905 | Seine J?nger aber gedachten daran, da©¬ geschrieben steht: "Der Eifer um dein Haus verzehrt mich".  (Ps. 69, 9) | 
	
		| GerLut1545 | Seine J?nger aber gedachten daran, da©¬ geschrieben stehet: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen. | 
	
		| GerSch | Es dachten aber seine J?nger daran, da©¬ geschrieben steht: ?Der Eifer um dein Haus verzehrt mich.? | 
	
		| UMGreek | ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥Ï ¥æ¥ç¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í. | 
	
		| ACV | And his disciples remembered that it is written, Zeal for thy house will consume me. | 
	
		| AKJV | And his disciples remembered that it was written, The zeal of your house has eaten me up. | 
	
		| ASV | His disciples remembered that it was written, (1)  Zeal for thy house shall eat me up. (1) Ps 69:9) | 
	
		| BBE | And it came to the minds of the disciples that the Writings say, I am on fire with passion for your house. | 
	
		| DRC | And his disciples remembered, that it was written: The zeal of thy house hath eaten me up. | 
	
		| Darby | And his disciples remembered that it is written, The zeal of thy house devours me. | 
	
		| ESV | His disciples remembered that it was written,  (Cited from Ps. 69:9) Zeal for your house will consume me. | 
	
		| Geneva1599 | And his disciples remembred, that it was written, The zeale of thine house hath eaten me vp. | 
	
		| GodsWord | His disciples remembered that Scripture said, "Devotion for your house will consume me." | 
	
		| HNV | His disciples remembered that it was written, ¡°Zeal for your house will eat me up.¡± (Psalm 69:9) | 
	
		| JPS |  | 
	
		| Jubilee2000 | Then his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house has consumed me. | 
	
		| LITV | And His disciples remembered that it was written, "The zeal of Your house has consumed Me." Psa. 69:9 | 
	
		| MKJV | And His disciples remembered that it was written, "The zeal of Your house has eaten Me up." | 
	
		| RNKJV | And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. | 
	
		| RWebster | And  his  disciples  remembered  that  it was  written , The zeal  of thy  house  hath eaten   me  up . | 
	
		| Rotherham | His disciples remembered that it was written?The zeal of thy house, eateth me up. | 
	
		| UKJV | And his disciples remembered that it was written, The zeal of yours house has eaten me up. | 
	
		| WEB | His disciples remembered that it was written, ¡°Zeal for your house will eat me up.¡± (Psalm 69:9) | 
	
		| Webster | And his disciples remembered that it was written, The zeal of thy house hath eaten me up. | 
	
		| YLT | And his disciples remembered that it is written, `The zeal of Thy house did eat me up;' | 
	
		| Esperanto | La discxiploj rememoris, ke estis skribite:Fervoro pri Via domo min konsumis. | 
	
		| LXX(o) |  |