Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 24Àå 45Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ¿­¾î ¼º°æÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϽðí
 KJV Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
 NIV Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¼­¸¦ ±ú´Ý°Ô ÇϽ÷Á°í ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ¿­¾î Áֽøç
 ºÏÇѼº°æ ¼º¼­¸¦ ±ú´Ý°Ô ÇÏ·Á°í ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ¿­¾îÁֽø鼭
 Afr1953 Toe open Hy hulle verstand om die Skrifte te verstaan.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬å¬Þ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Da oplod han deres Forstand til at forst? Skrifterne.
 GerElb1871 Dann ?ffnete er ihnen das Verst?ndnis, um die Schriften zu verstehen,
 GerElb1905 Dann ?ffnete er ihnen das Verst?ndnis, um die Schriften zu verstehen,
 GerLut1545 Da ?ffnete er ihnen das Verst?ndnis, da©¬ sie die Schrift verstunden.
 GerSch Da ?ffnete er ihnen das Verst?ndnis, um die Schriften zu verstehen,
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥é¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ô¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥â¥ø¥ò¥é ¥ó¥á? ¥ã¥ñ¥á¥õ¥á?
 ACV Then he opened their mind to understand the scriptures.
 AKJV Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
 ASV Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
 BBE Then he made the holy Writings clear to their minds.
 DRC Then he opened their understanding, that they might understand the scriptures.
 Darby Then he opened their understanding to understand the scriptures,
 ESV Then (ver. 32; [Job 33:16; Ps. 119:18; Acts 16:14; 1 John 5:20]) he opened their minds to understand the Scriptures,
 Geneva1599 Then opened he their vnderstanding, that they might vnderstand the Scriptures,
 GodsWord Then he opened their minds to understand the Scriptures.
 HNV Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
 JPS
 Jubilee2000 Then he opened their understanding that they might understand the scriptures
 LITV Then He opened up their mind to understand the Scriptures,
 MKJV And He opened their mind to understand the Scriptures.
 RNKJV Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
 RWebster Then he opened their understanding , that they might understand the scriptures ,
 Rotherham Then, opened he their mind, to understand the Scriptures;
 UKJV Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
 WEB Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
 Webster Then he opened their understanding, that they might understand the scriptures,
 YLT Then opened he up their understanding to understand the Writings,
 Esperanto Tiam li malfermis ilian menson, por ke ili komprenu la Skribojn;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  999039
±³È¸  497640
¼³±³  448011
¼±±³  444266
¿¹¼ö  417077
¾Æ½Ã¾Æ  359023
¼¼°è  329724
¼±±³È¸  310923
»ç¶û  305245
¹Ù¿ï  303157


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø