Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 22Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇÏ´À³Ä ´©±¸ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ³Ä ´ë´äÇ쵂 ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
 NIV "What do you think about the Christ? Whose son is he?" "The son of David," they replied.
 °øµ¿¹ø¿ª `³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇÏ´À³Ä ? ±×´Â ´©±¸ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̰ڴÀ³Ä ?' ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ±×µéÀÌ `´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏÀÚ
 ºÏÇѼº°æ "³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇÏ´À³Ä. ±×´Â ´©±¸ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̰ڴÀ³Ä."°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ±×µéÀÌ "´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÔ´Ï´Ù."¶ó°í ´ë´äÇÏÀÚ.
 Afr1953 en s?: Wat dink julle van die Christus? Wie se seun is Hy? Hulle antwoord Hom: Dawid s'n.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã? ¬¹¬Ú¬Û ¬³¬Ú¬ß ¬Ö ¬´¬à¬Û? ¬°¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬®¬å: ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó.
 Dan "Hvad tykkes eder om Kristus? Hvis S©ªn er han?" De sige til ham: "Davids."
 GerElb1871 und sagte: was d?nkt euch von dem Christus? wessen Sohn ist er? Sie sagen zu ihm: Davids.
 GerElb1905 Was d?nkt euch von dem Christus? Wessen Sohn ist er? Sie sagen zu ihm: Davids.
 GerLut1545 und sprach: Wie d?nket euch um Christus? Wes Sohn ist er? Sie sprachen: Davids.
 GerSch und sprach: Was d?nkt euch von Christus? Wessen Sohn ist er? Sie sagten zu ihm: Davids.
 UMGreek ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Ó¥é ¥ò¥á? ¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô; ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ô¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é; ¥Ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä.
 ACV What does it seem to you about the Christ? Whose son is he? They say to him, Of David.
 AKJV Saying, What think you of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David.
 ASV saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
 BBE What is your opinion of the Christ? whose son is he? They say to him, The Son of David.
 DRC Saying: What think you of Christ? whose son is he? They say to him: David's.
 Darby saying, What think ye concerning the Christ? whose son is he? They say to him, David's.
 ESV saying, What do you think about (See ch. 1:1, 17) the Christ? Whose son is he? They said to him, (See ch. 1:1, 17) The son of David.
 Geneva1599 Saying, What thinke ye of Christ? whose sonne is he? They sayd vnto him, Dauids.
 GodsWord "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They answered him, "David's."
 HNV saying, ¡°What do you think of the Messiah? Whose son is he?¡±
 JPS
 Jubilee2000 saying, What think ye of the Christ? Whose son is he? They say unto him, [The Son] of David.
 LITV saying, What do you think about the Christ? Whose son is He? They say to Him, David's.
 MKJV saying, What do you think of Christ? Whose son is he? They say to Him, David's.
 RNKJV Saying, What think ye of the Messiah? whose son is he? They say unto him, The Son of David.
 RWebster Saying , What think ye of Christ ? whose son is he ? They say to him , The Son of David .
 Rotherham How, to you, doth it seem, concerning the Christ? Whose son, is he? They say unto him?David¡¯s.
 UKJV Saying, What think all of you of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
 WEB saying, ¡°What do you think of the Christ? Whose son is he?¡±
 Webster Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say to him, [The son] of David.
 YLT saying, `What do ye think concerning the Christ? of whom is he son?' They say to him, `Of David.'
 Esperanto dirante:Kion vi pensas pri la Kristo? kies filo li estas? Ili diris al li:De David.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1011115
±³È¸  505366
¼³±³  453432
¼±±³  451911
¿¹¼ö  424514
¾Æ½Ã¾Æ  364290
¼¼°è  335097
¼±±³È¸  316161
»ç¶û  310430
¹Ù¿ï  308303


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø