Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 16Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ³»°¡ ³×°Ô À̸£³ë´Ï ³Ê´Â º£µå·Î¶ó ³»°¡ ÀÌ ¹Ý¼® À§¿¡ ³» ±³È¸¸¦ ¼¼¿ì¸®´Ï À½ºÎÀÇ ±Ç¼¼°¡ À̱âÁö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
 NIV And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
 °øµ¿¹ø¿ª Àß µé¾î¶ó. ³Ê´Â ¤¡) º£µå·ÎÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÌ ¹Ý¼® À§¿¡ ³» ±³È¸¸¦ ¼¼¿ï ÅÍÀÎÁï Á×À½ÀÇ Èûµµ °¨È÷ ±×°ÍÀ» ´©¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. (¤¡. º£µå·Î´Â ¹Ý¼®À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù)
 ºÏÇѼº°æ Àß µé¾î¶ó. ³Ê´Â º£µå·ÎÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÌ ¹Ý¼® ¿ì¿¡ ³» ±³È¸¸¦ ¼¼¿ïÅÍÀÌ´Ï Á×À½ÀÇ Èûµµ °¨È÷ ±×°ÍÀ» ´©¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Ek s? ook vir jou: Jy is Petrus, en op hierdie rots sal Ek my gemeente bou, en die poorte van die doderyk sal dit nie oorweldig nie.
 BulVeren ¬¡ ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ú ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â (¬Ô¬â.: ¬¬¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü; ¬¬¬Ú¬æ¬Ñ (¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ.)) ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬¯¬à¬Ó ¬©¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä) ; ¬Ú ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Û ¬ß¬Ñ¬Õ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ñ¬ä.
 Dan S? siger jeg ogs? dig, at du er Petrus, og p? denne Klippe vil jeg bygge min Menighed, og D©ªdsrigets Porte skulle ikke f? Overh?nd over den.
 GerElb1871 Aber auch ich sage dir, da©¬ du bist Petrus; (O. ein Stein) und auf diesen Felsen will ich meine Versammlung (O. Gemeinde: s. das Vorwort) bauen, und des Hades Pforten werden sie nicht ?berw?ltigen.
 GerElb1905 Aber auch ich sage dir, da©¬ du bist Petrus; (O. ein Stein) und auf diesen Felsen will ich meine Versammlung (O. Gemeinde: s. das Vorwort) bauen, und des Hades Pforten werden sie nicht ?berw?ltigen.
 GerLut1545 Und ich sage dir auch: Du bist Petrus, und auf diesen Felsen will ich bauen meine Gemeinde, und die Pforten der H?lle sollen sie nicht ?berw?ltigen.
 GerSch Und ich sage dir auch: Du bist Petrus, und auf diesen Felsen will ich meine Gemeinde bauen, und die Pforten der H?lle sollen sie nicht ?berw?ltigen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ë¥á¥é ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And I also say to thee, that thou are Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of Hades will not prevail against it.
 AKJV And I say also to you, That you are Peter, and on this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
 ASV And I also say unto thee, that thou art (1) Peter, and upon this (2) rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it. (1) Gr Petros 2) Gr petra )
 BBE And I say to you that you are Peter, and on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it.
 DRC And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
 Darby And *I* also, I say unto thee that *thou* art Peter, and on this rock I will build my assembly, and hades' gates shall not prevail against it.
 ESV And I tell you, ([ch. 10:2; John 1:42]) you are Peter, and (Eph. 2:20; Rev. 21:14; [ch. 7:24]) on this rock (Peter sounds like the Greek word for rock) I will build my church, and (Job 38:17; Isa. 38:10) the gates of (See ch. 11:23) hell (Greek the gates of Hades) shall not prevail against it.
 Geneva1599 And I say also vnto thee, that thou art Peter, and vpon this rocke I will builde my Church: and ye gates of hell shall not ouercome it.
 GodsWord You are Peter, and I can guarantee that on this rock I will build my church. And the gates of hell will not overpower it.
 HNV I also tell you that you are Peter, (Peter¡¯s name, Petros in Greek, is the word for a specific rock or stone.) and on thisrock (Greek, petra, a rock mass or bedrock.) I will build my assembly, and the gates of Sheol (or, Hell) will notprevail against it.
 JPS
 Jubilee2000 And I say also unto thee, That thou art Peter, [a small rock] and upon the [large] rock I will build my church, and the gates of Hades shall not prevail against her.
 LITV And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades will not prevail against her.
 MKJV And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of hell shall not prevail against it.
 RNKJV And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
 RWebster And I say also to thee , That thou art Peter , and upon this rock I will build my church ; and the gates of hell shall not prevail against it . {Peter: this name signifies a rock}
 Rotherham And, I also, unto thee, say?Thou, art Peter,?and, upon this rock, will I build my assembly, and, the gates of hades, shall not prevail against it.
 UKJV And I say also unto you, That you are Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
 WEB I also tell you that you are Peter, (Peter¡¯s name, Petros in Greek, is the word for a specific rock or stone.) and on thisrock (Greek, petra, a rock mass or bedrock.) I will build my assembly, and the gates of Hades (or, Hell) will notprevail against it.
 Webster And I say also to thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church: and the gates of hell shall not prevail against it.
 YLT `And I also say to thee, that thou art a rock, and upon this rock I will build my assembly, and gates of Hades shall not prevail against it;
 Esperanto Kaj mi diras al vi, ke vi estas Petro, kaj sur cxi tiu roko mi konstruos mian eklezion; kaj pordegoj de Hades ne superfortos gxin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2001879
±³È¸  1078726
¼±±³  1036077
¿¹¼ö  978733
¼³±³  842917
¾Æ½Ã¾Æ  750457
¼¼°è  728035
¼±±³È¸  699445
»ç¶û  690078
¹Ù¿ï  684998


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø