Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 1Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ¸ðµç ´ë ¼ö°¡ ¾Æºê¶óÇÔºÎÅÍ ´ÙÀ­±îÁö ¿­³× ´ë¿ä ´ÙÀ­ºÎÅÍ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâÇô °¥ ¶§±îÁö ¿­³× ´ë¿ä ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâÇô °£ ÈĺÎÅÍ ±×¸®½ºµµ±îÁö ¿­³× ´ë´õ¶ó
 KJV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
 NIV Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ¾Æºê¶óÇÔ¿¡¼­ ´ÙÀ­±îÁö°¡ ½Ê »ç ´ëÀÌ°í, ´ÙÀ­¿¡¼­ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ²ø·Á °¥ ¶§±îÁö°¡ ½Ê »ç ´ëÀÌ¸ç ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ²ø·Á°£ ´ÙÀ½ ±×¸®½ºµµ±îÁö°¡ ¶ÇÇÑ ½Ê »ç ´ëÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¾Æºê¶óÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ´ÙÀ­±îÁö°¡ ¿­ ³× ´ëÀ̸ç, ´ÙÀ­ºÎÅÍ ¹Ùº§·Ð¿¡ »ç·ÎÀâÇô°¥ ¶§±îÁö°¡ ¿­ ³× ´ëÀÌ°í, ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâÇô°£ ´ÙÀ½ ±×¸®½ºµµ±îÁö°¡ ¶ÇÇÑ ¿­ ³× ´ëÀÌ´Ù.
 Afr1953 Al die geslagte dan van Abraham tot Dawid is veertien geslagte, en van Dawid tot die Babiloniese ballingskap veertien geslagte, en van die Babiloniese ballingskap tot Christus veertien geslagte.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Õ¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä; ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Õ¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß ? ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ; ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß ¬Õ¬à ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ? ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Alts? ere alle Sl©¡gtledene fra Abraham indtil David fjorten Sl©¡gtled, og fra David indtil Bortf©ªrelsen til Babylon fjorten Sl©¡gtled, og fra Bortf©ªrelsen til Babylon indtil Kristus fjorten Sl©¡gtled.
 GerElb1871 So sind nun alle Geschlechter von Abraham bis auf David vierzehn Geschlechter, und von David bis zur Wegf?hrung nach Babylon vierzehn Geschlechter, und von der Wegf?hrung nach Babylon bis auf den Christus vierzehn Geschlechter.
 GerElb1905 So sind nun alle Geschlechter von Abraham bis auf David vierzehn Geschlechter, und von David bis zur Wegf?hrung nach Babylon vierzehn Geschlechter, und von der Wegf?hrung nach Babylon bis auf den Christus vierzehn Geschlechter.
 GerLut1545 Alle Glieder von Abraham bis auf David sind vierzehn Glieder. Von David bis auf die babylonische Gefangenschaft sind vierzehn Glieder. Von der babylonischen Gefangenschaft bis auf Christum sind vierzehn Glieder.
 GerSch So sind es nun von Abraham bis auf David insgesamt vierzehn Glieder; und von David bis zur ?bersiedelung nach Babylon vierzehn Glieder; und von der ?bersiedelung nach Babylon bis auf Christus vierzehn Glieder.
 UMGreek ¥Ð¥á¥ò¥á¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ø? ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å?.
 ACV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the Babylonian exile fourteen generations, and from the Babylonian exile to the Christ fourteen generations.
 AKJV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon to Christ are fourteen generations.
 ASV So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the (1) carrying away to Babylon fourteen generations; and from the (1) carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations. (1) Or removal to Babylon )
 BBE So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the taking away to Babylon, fourteen generations; and from the taking away to Babylon to the coming of Christ, fourteen generations.
 DRC So all the generations, from Abraham to David, are fourteen generations. And from David to the transmigration of Babylon, are fourteen generations: and from the transmigration of Babylon to Christ are fourteen generations.
 Darby All the generations, therefore, from Abraham to David were fourteen generations; and from David until the carrying away of Babylon, fourteen generations; and from the carrying away of Babylon unto the Christ, fourteen generations.
 ESV So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to (ch. 2:4; 11:2; 16:16; 22:42; 23:10; Mark 8:29; Luke 3:15; [John 1:41; 4:25]) the Christ fourteen generations.
 Geneva1599 So all the generations from Abraham to Dauid, are fourtene generations. And from Dauid vntil they were caried away into Babylon, fourtene generations: and after they were caried away into Babylon vntill Christ, fourteene generations.
 GodsWord So there were 14 generations from Abraham to David, 14 generations from David until the exile to Babylon, 14 generations from the exile until the Messiah.
 HNV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; andfrom the carrying away to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
 JPS
 Jubilee2000 So all the generations from Abraham to David [are] fourteen generations; from David until the carrying away into Babylon [are] fourteen generations; from the carrying away into Babylon unto the Christ [are] fourteen generations.
 LITV So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations, and from the deportation to Babylon until the Christ, fourteen generations.
 MKJV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations. And from David until the carrying away into Babylon, fourteen generations. And from the carrying away into Babylon until Christ, fourteen generations.
 RNKJV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto the Messiah are fourteen generations.
 RWebster So all the generations from Abraham to David are fourteen generations ; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations ; and from the carrying away into Babylon to Christ are fourteen generations .
 Rotherham So then, all the generations from Abraham unto David, are, fourteen, generations, and, from David unto the removal to Babylon, fourteen, generations; and, from the removal to Babylon unto the Christ, fourteen, generations.
 UKJV So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
 WEB So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; andfrom the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations.
 Webster So all the generations from Abraham to David [are] fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon [are] fourteen generations; and from the carrying away into Babylon to Christ [are] fourteen generations.
 YLT All the generations, therefore, from Abraham unto David are fourteen generations, and from David unto the Babylonian removal fourteen generations, and from the Babylonian removal unto the Christ, fourteen generations.
 Esperanto Tial cxiuj generacioj de Abraham gxis David estas dek kvar generacioj, kaj de David gxis la translogxigxo en Babelon dek kvar generacioj, kaj de la translogxigxo en Babelon gxis la Kristo dek kvar generacioj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2244987
±³È¸  1228539
¼±±³  1187075
¿¹¼ö  1122232
¼³±³  942344
¾Æ½Ã¾Æ  848432
¼¼°è  827560
¼±±³È¸  795326
»ç¶û  784745
¹Ù¿ï  778196


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø