¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 12Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±æ°Å¸® ¹®µéÀÌ ´ÝÇôÁú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹ ¼Ò¸®°¡ Àû¾îÁú °ÍÀÌ¸ç »õÀÇ ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀϾ °ÍÀ̸ç À½¾ÇÇÏ´Â ¿©ÀÚµéÀº ´Ù ¼èÇÏ¿©Áú °ÍÀ̸ç |
KJV |
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low; |
NIV |
when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint; |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å¸® ÂÊÀ¸·Î ³ ¹®ÀÌ ´ÝÈ÷µí ±Í´Â ¸Ô¾î ¹æ¾Æ¼Ò¸® ¸Ö¾îÁ® °¡°í »õ¼Ò¸®´Â µé¸®Áö ¾Ê°í ¸ðµç ³ë·§¼Ò¸®µµ µé¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å¸®ÂÊÀ¸·Î ³ ¹®ÀÌ ´ÝÈ÷µí ±Í´Â ¸Ô¾î ¹æ¾Æ¼Ò¸® ¸Ö¾îÁ® °¡°í »õ¼Ò¸®´Â µé¸®Áö ¾Ê°í ¸ðµç ³ë·¡¼Ò¸®µµ µé¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
en die deure na die straat gesluit word, terwyl die geruis van die meul verswak; en hy opstaan as die vo?ltjies begin sing en al die tone van die lied dof sal word. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ù¬Ó¬å¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ý¬ì¬ç¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ù¬Ó¬å¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬à¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä; |
Dan |
da begge Gaded©ªrene lukkes, mens M©ªllen g?r med d©¡mpet Lyd, da man st?r op ved Spurvenes Kvidder og alle Sangens D©ªtre hvisker, |
GerElb1871 |
und die T?ren nach der Stra©¬e geschlossen werden; indem das Ger?usch der M?hle dumpf wird, und er (d. h. der zum Greise gewordene Mensch) aufsteht bei der Stimme des Vogels, und ged?mpft werden alle T?chter des Gesanges. |
GerElb1905 |
und die T?ren nach der Stra©¬e geschlossen werden; indem das Ger?usch der M?hle dumpf wird, und er aufsteht bei der Stimme des Vogels, und ged?mpft werden alle T?chter des Gesanges. |
GerLut1545 |
und die T?ren auf der Gasse geschlossen werden, da©¬ die Stimme der M?llerin leise wird und erwacht, wenn der Vogel singet, und sich b?cken alle T?chter des Gesangs, |
GerSch |
wenn die T?ren nach der Stra©¬e geschlossen werden und das Klappern der M?hle leiser wird, wenn man erwacht vom Vogelsang und ged?mpft werden die T?chter des Gesangs; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø, ¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥å¥è¥ï¥ô¥ò¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ô¥è¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ó¥ï¥í¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í |
ACV |
and the doors shall be shut in the street, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low, |
AKJV |
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low; |
ASV |
and the doors shall be shut in the street; when the sound of the grinding is low, and one shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low; |
BBE |
When the doors are shut in the street, and the sound of the crushing is low, and the voice of the bird is soft, and the daughters of music will be made low; |
DRC |
And they shall shut the doors in the street, when the grinder's voice shall be low, and they shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall grow deaf. |
Darby |
and the doors are shut toward the street; when the sound of the grinding is subdued, and they rise up at the voice of the bird, and all the daughters of song are brought low; |
ESV |
and ([Ps. 141:3]) the doors on the street are shut?when ([Jer. 25:10; Rev. 18:22]) the sound of the grinding is low, and one rises up at the sound of a bird, and all ([ch. 2:8]) the daughters of song are brought low? |
Geneva1599 |
And the doores shall be shut without by the base sound of the grinding, and he shall rise vp at the voice of the birde: and all the daughters of singing shall be abased. |
GodsWord |
Remember your Creator when the doors to the street are closed, the sound of the mill is muffled, you are startled at the sound of a bird, [and] those who sing songs become quiet. |
HNV |
and the doors shall be shut in the street;when the sound of the grinding is low,and one shall rise up at the voice of a bird,and all the daughters of music shall be brought low; |
JPS |
And the doors shall be shut in the street, when the sound of the grinding is low; and one shall start up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low; |
Jubilee2000 |
and the doors outside shall be shut because the voice of the grinder is low, and he shall rise up at the voice of the bird and all the daughters of song shall be humbled; |
LITV |
and the doors shall be shut in the streets, when the sound of the mill is low, and one rises up at the voice of a bird, and all the daughters of music are silenced; |
MKJV |
and the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and you shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music are silenced; |
RNKJV |
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low; |
RWebster |
And the doors shall be shut in the streets , when the sound of the grinding shall be low , and he shall rise up at the voice of the bird , and all the daughters of music shall be brought low ; |
Rotherham |
And the doors in the street be closed, when the sound of the mill become low,?and one rise at the chirp of a small bird, and low-voiced be all the daughters of song; |
UKJV |
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low; |
WEB |
and the doors shall be shut in the street;when the sound of the grinding is low,and one shall rise up at the voice of a bird,and all the daughters of music shall be brought low; |
Webster |
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding shall be low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low. |
YLT |
And doors have been shut in the street. When the noise of the grinding is low, And one riseth at the voice of the bird, And all daughters of song are bowed down. |
Esperanto |
kaj fermitaj estos la pordoj al la strato, kiam eksilentos la sonado de la muelsxtono; kaj homo levigxados laux la krio de birdo, kaj mallauxtigxos la sonoj de kantoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥å¥í ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á ¥å¥í ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é¥á ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ô¥è¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? |