Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  전도서 12장 4절
 개역개정 길거리 문들이 닫혀질 것이며 맷돌 소리가 적어질 것이며 새의 소리로 말미암아 일어날 것이며 음악하는 여자들은 다 쇠하여질 것이며
 KJV And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
 NIV when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint;
 공동번역 거리 쪽으로 난 문이 닫히듯 귀는 먹어 방아소리 멀어져 가고 새소리는 들리지 않고 모든 노랫소리도 들리지 않게 되리라.
 북한성경 거리쪽으로 난 문이 닫히듯 귀는 먹어 방아소리 멀어져 가고 새소리는 들리지 않고 모든 노래소리도 들리지 않게 되리라.
 Afr1953 en die deure na die straat gesluit word, terwyl die geruis van die meul verswak; en hy opstaan as die vo?ltjies begin sing en al die tone van die lied dof sal word.
 BulVeren когато вратите към улицата се затварят и звукът на мелницата заглъхва, и човек става при звука на птица, и всички тонове на песента се приглушават;
 Dan da begge Gadedørene lukkes, mens Møllen g?r med dæmpet Lyd, da man st?r op ved Spurvenes Kvidder og alle Sangens Døtre hvisker,
 GerElb1871 und die T?ren nach der Straße geschlossen werden; indem das Ger?usch der M?hle dumpf wird, und er (d. h. der zum Greise gewordene Mensch) aufsteht bei der Stimme des Vogels, und ged?mpft werden alle T?chter des Gesanges.
 GerElb1905 und die T?ren nach der Straße geschlossen werden; indem das Ger?usch der M?hle dumpf wird, und er aufsteht bei der Stimme des Vogels, und ged?mpft werden alle T?chter des Gesanges.
 GerLut1545 und die T?ren auf der Gasse geschlossen werden, daß die Stimme der M?llerin leise wird und erwacht, wenn der Vogel singet, und sich b?cken alle T?chter des Gesangs,
 GerSch wenn die T?ren nach der Straße geschlossen werden und das Klappern der M?hle leiser wird, wenn man erwacht vom Vogelsang und ged?mpft werden die T?chter des Gesangs;
 UMGreek και αι θυραι θελουσι κλεισθη εν τη οδω, οτε θελει ασθενησει η φωνη τη? αλεθουση?, και ο ανθρωπο? θελει εξεγειρεσθαι ει? την φωνην του στρουθιου, και πασαι αι θυγατερε? του ασματο? ατονισωσιν
 ACV and the doors shall be shut in the street, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low,
 AKJV And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low;
 ASV and the doors shall be shut in the street; when the sound of the grinding is low, and one shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low;
 BBE When the doors are shut in the street, and the sound of the crushing is low, and the voice of the bird is soft, and the daughters of music will be made low;
 DRC And they shall shut the doors in the street, when the grinder's voice shall be low, and they shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall grow deaf.
 Darby and the doors are shut toward the street; when the sound of the grinding is subdued, and they rise up at the voice of the bird, and all the daughters of song are brought low;
 ESV and ([Ps. 141:3]) the doors on the street are shut?when ([Jer. 25:10; Rev. 18:22]) the sound of the grinding is low, and one rises up at the sound of a bird, and all ([ch. 2:8]) the daughters of song are brought low?
 Geneva1599 And the doores shall be shut without by the base sound of the grinding, and he shall rise vp at the voice of the birde: and all the daughters of singing shall be abased.
 GodsWord Remember your Creator when the doors to the street are closed, the sound of the mill is muffled, you are startled at the sound of a bird, [and] those who sing songs become quiet.
 HNV and the doors shall be shut in the street;when the sound of the grinding is low,and one shall rise up at the voice of a bird,and all the daughters of music shall be brought low;
 JPS And the doors shall be shut in the street, when the sound of the grinding is low; and one shall start up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low;
 Jubilee2000 and the doors outside shall be shut because the voice of the grinder is low, and he shall rise up at the voice of the bird and all the daughters of song shall be humbled;
 LITV and the doors shall be shut in the streets, when the sound of the mill is low, and one rises up at the voice of a bird, and all the daughters of music are silenced;
 MKJV and the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and you shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music are silenced;
 RNKJV And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
 RWebster And the doors shall be shut in the streets , when the sound of the grinding shall be low , and he shall rise up at the voice of the bird , and all the daughters of music shall be brought low ;
 Rotherham And the doors in the street be closed, when the sound of the mill become low,?and one rise at the chirp of a small bird, and low-voiced be all the daughters of song;
 UKJV And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low;
 WEB and the doors shall be shut in the street;when the sound of the grinding is low,and one shall rise up at the voice of a bird,and all the daughters of music shall be brought low;
 Webster And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding shall be low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low.
 YLT And doors have been shut in the street. When the noise of the grinding is low, And one riseth at the voice of the bird, And all daughters of song are bowed down.
 Esperanto kaj fermitaj estos la pordoj al la strato, kiam eksilentos la sonado de la muelsxtono; kaj homo levigxados laux la krio de birdo, kaj mallauxtigxos la sonoj de kantoj;
 LXX(o) και κλεισουσιν θυρα? εν αγορα εν ασθενεια φωνη? τη? αληθουση? και αναστησεται ει? φωνην του στρουθιου και ταπεινωθησονται πασαι αι θυγατερε? του ασματο?


    





  인기검색어
kcm  838208
교회  398166
설교  378782
선교  345238
예수  321882
아시아  291868
세계  261179
선교회  244120
사랑  238866
바울  237148


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진