Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 41Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ÀÔ±èÀº ½¡ºÒÀ» ÁöÇÇ¸ç ±×ÀÇ ÀÔÀº ºÒ±æÀ» »Õ´Â±¸³ª
 KJV His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
 NIV His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸öµÕÀÌ´Â °ËºÒó·³ ¿©±â¸ç Àý··Àý·· ¼Ò¸®³»¸ç ³¯¾Æ µå´Â ǥâ µûÀ§¿¡´Â ÄÚ¿ôÀ½Ä£´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ñ±¸¸Û¿¡¼­ À̱ÛÀÌ±Û Å¸´Â ½¡ºÒ ÀÔ¿¡¼­ ³»—Ÿ´Â Àú ºÒ±æÀ» º¸¾Æ¶ó.
 Afr1953 Onderaan hom is spits skerwe: hy sprei 'n ware dorsslee uit op die modder.
 BulVeren ¬¥¬ì¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬Ó¬ì¬Ô¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ý¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü.
 Dan Dens ?nde t©¡nder som gl©ªdende Kul, Luer st?r ud af dens Gab.
 GerElb1871 Unter ihm sind scharfe (Eig. sch?rfste) Scherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm.
 GerElb1905 Sein Hauch entz?ndet Kohlen, und eine Flamme f?hrt aus seinem Rachen.
 GerLut1545 Sein Odem ist wie lichte Lohe, und aus seinem Munde gehen Flammen.
 GerSch Sein Atem facht Kohlen an, eine Flamme schie©¬t aus seinem Munde.
 UMGreek ¥Ç ¥ð¥í¥ï¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ð¥ó¥å¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥á?, ¥ê¥á¥é ¥õ¥ë¥ï¥î ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV His breath kindles coals, and a flame goes forth from his mouth.
 AKJV His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.
 ASV His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.
 BBE His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.
 DRC His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.
 Darby His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
 ESV His breath (2 Sam. 22:13; [Ps. 18:8]) kindles coals,and a flame comes forth from his mouth.
 Geneva1599 Sharpe stones are vnder him, and he spreadeth sharpe things vpon the myre.
 GodsWord Its breath sets coals on fire, and a flame pours from its mouth.
 HNV His breath kindles coals.A flame goes forth from his mouth.
 JPS His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
 Jubilee2000 His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.
 LITV His breath kindles coals and the flame goes out from his mouth.
 MKJV His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.
 RNKJV His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
 RWebster His breath kindleth coals , and a flame goeth out of his mouth .
 Rotherham His breath, setteth coals ablaze, and, a flame, out of his mouth, proceedeth;
 UKJV His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.
 WEB His breath kindles coals.A flame goes forth from his mouth.
 Webster His breath kindleth coals, and a flame issueth from his mouth.
 YLT His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth.
 Esperanto GXia spiro ekbruligas karbojn, Kaj flamo eliras el gxia busxo.
 LXX(o) (41:13) ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥å? ¥õ¥ë¥ï¥î ¥ä¥å ¥å¥ê ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2570077
±³È¸  1419214
¼±±³  1378747
¿¹¼ö  1302935
¼³±³  1076352
¾Æ½Ã¾Æ  981338
¼¼°è  961652
¼±±³È¸  926435
»ç¶û  914989
¹Ù¿ï  907591


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø