Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 41Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀÇ ÈûÀº ±×ÀÇ ¸ñ´ú¹Ì¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ±× ¾Õ¿¡¼­´Â Àý¸Á¸¸ °¨µ¹ »ÓÀ̱¸³ª
 KJV In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
 NIV Strength resides in his neck; dismay goes before him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹î°¡Á×Àº ³¯Ä«·Î¿î Áú±×¸© Á¶°¢°ú °°¾Æ ŸÀ۱Ⱑ ÇÒÄý ¶¥¹Ù´Úó·³ Áö³ª°£ ÈçÀûÀ» ³²±â¸ç
 ºÏÇѼº°æ ¸ñ´ú¸®¿£ ÈûÀÌ µµ»ç·Á ÀÖ¾î ±× ¾Õ¿¡¼­ Àý¸ÁÀÇ ±×¸²ÀÚ°¡ Èå´ÀÀûÀÏ »Ó,
 Afr1953 Hy laat die diepte kook soos 'n pot; die waterplas maak by soos 'n kokende salfpot.
 BulVeren ¬£ ¬ê¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬å¬Ø¬Ñ¬ã ¬ä¬Ñ¬ß¬è¬å¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Styrken bor p? dens Hals, og Angsten hopper foran den.
 GerElb1871 Er macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Meer wie einen Salbenkessel.
 GerElb1905 In seinem Halse wohnt St?rke, und die Angst h?pft vor ihm her.
 GerLut1545 Er hat einen starken Hals; und ist seine Lust, wo er etwas verderbet.
 GerSch St?rke wohnt auf seinem Nacken und Schrecken zieht vor ihm her.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV In his neck abides strength, and terror dances before him.
 AKJV In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him.
 ASV In his neck abideth strength, And terror danceth before him.
 BBE Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.
 DRC In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.
 Darby In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.
 ESV In his neck abides strength,and terror dances before him.
 Geneva1599 He maketh the depth to boyle like a pot, and maketh the sea like a pot of oyntment.
 GodsWord Strength resides in its neck, and power dances in front of it.
 HNV There is strength in his neck.Terror dances before him.
 JPS In his neck abideth strength, and dismay danceth before him.
 Jubilee2000 In his neck dwells strength, and before him the work is undone.
 LITV Strength abides in his neck and terror dances before him.
 MKJV In his neck remains strength, and terror dances before him.
 RNKJV In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
 RWebster In his neck remaineth strength , and sorrow is turned into joy before him. {is turned into joy: Heb. rejoiceth}
 Rotherham In his neck, lodgeth strength, and, before him, danceth dismay;
 UKJV In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him.
 WEB There is strength in his neck.Terror dances before him.
 Webster In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
 YLT In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.
 Esperanto Sur gxia kolo logxas forto, Kaj antaux gxi kuras teruro.
 LXX(o) (41:14) ¥å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ë¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥å¥ö¥å¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2648433
±³È¸  1471965
¼±±³  1431356
¿¹¼ö  1352856
¼³±³  1111030
¾Æ½Ã¾Æ  1015346
¼¼°è  995966
¼±±³È¸  959404
»ç¶û  947393
¹Ù¿ï  939407


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø