¼º°æÀåÀý |
¿é±â 41Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍÀÇ ÀÔ¿¡¼´Â ȶºÒÀÌ ³ª¿À°í ºÒ²ÉÀÌ Æ¢¾î ³ª¿À¸ç |
KJV |
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. |
NIV |
Firebrands stream from his mouth; sparks of fire shoot out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼è¸¦ ÁöǪ¶ó±âÀÎ ¾ç ºÎ·¯¶ß¸®°í ûµ¿À» ½âÀº ³ª¹«ÀÎ ¾ç ºñº ¹ö¸°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ°¡¸®¿¡¼ ³»»Õ´Â ȳºÒ Åü°Ü³ª¿À´Â ºÒ²ÉÀ» º¸¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Die pyl laat hom nie vlug nie; slingerstene word vir hom soos stoppels. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬æ¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ú, ¬Ú¬Ù¬ã¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú¬ã¬Ü¬â¬Ú. |
Dan |
Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem. |
GerElb1871 |
Der Pfeil jagt ihn nicht in die Flucht, Schleudersteine verwandeln sich ihm in Stoppeln. |
GerElb1905 |
Aus seinem Rachen gehen Fackeln, spr?hen feurige Funken hervor. |
GerLut1545 |
Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schie©¬en heraus. |
GerSch |
Aus seinem Rachen schie©¬en Fackeln, Feuerfunken entspr?hen ihm. |
UMGreek |
¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ë¥á¥ì¥ð¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥é¥í¥è¥ç¥ñ¥å? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é. |
ACV |
Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth. |
AKJV |
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. |
ASV |
Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth. |
BBE |
Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up. |
DRC |
Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire. |
Darby |
Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out: |
ESV |
Out of his mouth go flaming torches;sparks of fire leap forth. |
Geneva1599 |
The archer canot make him flee: ye stones of the sling are turned into stubble vnto him: |
GodsWord |
Flames shoot from its mouth. Sparks of fire fly from it. |
HNV |
Out of his mouth go burning torches.Sparks of fire leap forth. |
JPS |
Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth. |
Jubilee2000 |
Out of his mouth go burning lamps, [and] sparks of fire leap out. |
LITV |
Out of his mouth go burning torches; sparks of fire fly out. |
MKJV |
Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out. |
RNKJV |
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. |
RWebster |
Out of his mouth go burning lamps , and sparks of fire dart forth . |
Rotherham |
Out of his mouth, torches dart forth, sparks of fire, escape; |
UKJV |
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. |
WEB |
Out of his mouth go burning torches.Sparks of fire leap forth. |
Webster |
Out of his mouth go burning lamps, [and] sparks of fire dart forth. |
YLT |
Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape. |
Esperanto |
El gxia busxo eliras torcxoj, Elkuras flamaj fajreroj. |
LXX(o) |
(41:11) ¥å¥ê ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ë¥á¥ì¥ð¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ñ¥ñ¥é¥ð¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ¥ï? |