Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 31Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×°ÍÀ» ¾î±ú¿¡ ¸Þ±âµµ ÇÏ°í ¿Õ°üó·³ ¸Ó¸®¿¡ ¾²±âµµ Çϸ®¶ó
 KJV Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
 NIV Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ±×°ÍÀ» ¸ñ¿¡ °Éµç°¡ ¸é·ù°üÀÎ ¾ç ¸Ó¸®¿¡ µÎ¸£°í´Â
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ±×°ÍÀ» ¸ñ¿¡ °Éµç°¡ ¸é·ù°üó·³ ¸Ó¸®¿¡ µÎ¸£°í´Â
 Afr1953 Waarlik, op my skouer sou ek dit dra; ek sou dit my ombind as 'n krans.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ú¬ç ¬Ô¬à ¬ß¬à¬ã¬Ú¬Ý, ¬Ò¬Ú¬ç ¬ã¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è,
 Dan Sandelig, tog jeg det p? min Skulder, kransed mit Hoved dermed som en Krone,
 GerElb1871 W?rde ich sie nicht auf meiner Schulter tragen, sie mir umbinden als Krone?
 GerElb1905 W?rde ich sie nicht auf meiner Schulter tragen, sie mir umbinden als Krone?
 GerLut1545 So wollt ich's auf meine Achseln nehmen und mir wie eine Krone umbinden.
 GerSch Wahrlich, ich w?rde sie auf meine Schulter legen und sie mir wie eine Krone umbinden!
 UMGreek ¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô, ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ä¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å
 ACV Surely I would carry it upon my shoulder. I would bind it to me as a crown.
 AKJV Surely I would take it on my shoulder, and bind it as a crown to me.
 ASV Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:
 BBE Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
 DRC That I may carry it on my shoulder, and put it about me as a crown?
 Darby Would I not take it upon my shoulder? I would bind it on to me as a crown;
 ESV Surely I would carry it on my (Isa. 9:6; 22:22) shoulder;I would (Prov. 6:21) bind it on me as (Zech. 6:11) a crown;
 Geneva1599 Woulde not I take it vpon my shoulder, and binde it as a crowne vnto me?
 GodsWord I would certainly carry it on my shoulder and place it on my head like a crown.
 HNV Surely I would carry it on my shoulder;and I would bind it to me as a crown.
 JPS Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown.
 Jubilee2000 Surely I would take it upon my shoulder [and] bind it [as] a crown to me.
 LITV Surely I would carry it on my shoulder, and bind it like crowns to me.
 MKJV Surely I would carry it on my shoulder, and bind it like crowns to me.
 RNKJV Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
 RWebster Surely I would take it upon my shoulder , and bind it as a crown to me.
 Rotherham Oh! would I not, upon my shoulder, lift it, or bind it as a crown upon me;
 UKJV Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
 WEB Surely I would carry it on my shoulder;and I would bind it to me as a crown.
 Webster Surely I would take it upon my shoulder, [and] bind it [as] a crown to me.
 YLT If not--on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.
 Esperanto Mi portus gxin sur mia sxultro, Mi metus gxin sur min kiel kronon,
 LXX(o) ¥å¥ð ¥ø¥ì¥ï¥é? ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥å¥ì¥å¥í¥ï? ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1988571
±³È¸  1070481
¼±±³  1027831
¿¹¼ö  970888
¼³±³  837442
¾Æ½Ã¾Æ  745061
¼¼°è  722575
¼±±³È¸  694192
»ç¶û  684896
¹Ù¿ï  679911


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø