Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 9Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ë¾Æ°¡ ¼úÀÌ ±ú¾î ±×ÀÇ ÀÛÀº ¾ÆµéÀÌ Àڱ⿡°Ô ÇàÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë°í
 KJV And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
 NIV When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾Æ´Â ¼úÀÌ ±ú¾î ÀÛÀº ¾ÆµéÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë°í
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾Æ´Â ¼úÀÌ ±ú¿© ÀÛÀº ¾ÆµéÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë°í
 Afr1953 Toe Noag van sy wyn wakker word en merk wat sy jonger seun hom aangedoen het,
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¯¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ù¬ß¬ñ ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬â¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬ã¬Ú¬ß, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Da Noa v?gnede af sin Rus og fik at vide, hvad hans yngste S©ªn havde gjort ved ham,
 GerElb1871 Und Noah erwachte von seinem Weine und erfuhr, was sein j?ngster Sohn ihm getan hatte.
 GerElb1905 Und Noah erwachte von seinem Weine und erfuhr, was sein j?ngster Sohn ihm getan hatte.
 GerLut1545 Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein kleiner Sohn getan hatte,
 GerSch Als nun Noah von dem Wein erwachte und erfuhr, was ihm sein j?ngster Sohn getan,
 UMGreek ¥Á¥í¥á¥í¥ç¥÷¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥Í¥ø¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ì¥á¥è¥å¥í ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï?.
 ACV And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
 AKJV And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
 ASV And Noah awoke from his wine, and knew what his (1) youngest son had done unto him. (1) Or younger )
 BBE And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
 DRC And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
 Darby And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
 ESV When Noah awoke from his wine ([Hab. 2:15]) and knew what his youngest son had done to him,
 Geneva1599 Then Noah awoke from his wine, and knew what his yonger sonne had done vnto him,
 GodsWord When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
 HNV Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
 JPS And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
 Jubilee2000 And Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done unto him.
 LITV And Noah awoke from his wine. And he came to know what his younger son had done to him.
 MKJV And Noah awoke from his wine, and came to know what his younger son had done to him.
 RNKJV And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
 RWebster And Noah awoke from his wine , and knew what his younger son had done to him.
 Rotherham And Noah awoke from his wine,?and came to know what his youngest sore had done to him.
 UKJV And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
 WEB Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
 Webster And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
 YLT And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
 Esperanto Kaj Noa vekigxis de sia ebrieco, kaj li sciigxis, kiel agis kun li lia pli juna filo.
 LXX(o) ¥å¥î¥å¥í¥ç¥÷¥å¥í ¥ä¥å ¥í¥ø¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1007218
±³È¸  502817
¼³±³  451654
¼±±³  449417
¿¹¼ö  422063
¾Æ½Ã¾Æ  362545
¼¼°è  333320
¼±±³È¸  314428
»ç¶û  308712
¹Ù¿ï  306600


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø