Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑ°è½Ã·Ï 3Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±Í ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¼º·ÉÀÌ ±³È¸µé¿¡°Ô ÇϽô ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù
 KJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
 NIV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
 °øµ¿¹ø¿ª ±Í ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¼º·É²²¼­ ¿©·¯ ±³È¸¿¡ ÇϽô ¸»¾¸À» µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±Í ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¼º·É²²¼­ ¿©·¯±³È¸¿¡ ÇϽô ¸»¾¸À» µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.'"
 Afr1953 Wie 'n oor het, laat hom hoor wat die Gees aan die gemeentes s?.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬å¬ç¬à, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ú¬ä¬Ö!
 Dan Den, som har ¨ªre, h©ªre, hvad ?nden siger til Menighederne!
 GerElb1871 Wer ein Ohr hat, h?re, was der Geist den Versammlungen sagt!
 GerElb1905 Wer ein Ohr hat, h?re, was der Geist den Versammlungen sagt!
 GerLut1545 Wer Ohren hat, der h?re, was der Geist den Gemeinden sagt!
 GerSch Wer ein Ohr hat, der h?re, was der Geist den Gemeinden sagt!
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ø¥ó¥é¥ï¥í, ¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á?.
 ACV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the congregations.
 AKJV He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches.
 ASV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
 BBE He who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches.
 DRC He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
 Darby He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
 ESV ([See ch. 2:7 above]) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
 Geneva1599 Let him that hath an eare, heare, what the Spirite saith vnto the Churches.
 GodsWord Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches.
 HNV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
 JPS
 Jubilee2000 He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches.
 LITV The one who has an ear, hear what the Spirit says to the churches.
 MKJV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
 RNKJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the assemblies.
 RWebster He that hath an ear , let him hear what the Spirit saith to the churches .
 Rotherham He that hath an ear, let him hear what, the Spirit, is saying unto the assemblies.
 UKJV He that has an ear, let him hear what the Spirit (pneuma) says unto the churches.
 WEB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
 Webster He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
 YLT He who is having an ear--let him hear what the Spirit saith to the assemblies.
 Esperanto Kiu havas orelon, tiu auxskultu, kion la Spirito diras al la eklezioj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1996798
±³È¸  1075350
¼±±³  1032713
¿¹¼ö  975531
¼³±³  840680
¾Æ½Ã¾Æ  748259
¼¼°è  725807
¼±±³È¸  697311
»ç¶û  687977
¹Ù¿ï  682947


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø