Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  갈라디아서 3장 21절
 개역개정 그러면 율법이 하나님의 약속들과 반대되는 것이냐 결코 그럴 수 없느니라 만일 능히 살게 하는 율법을 주셨더라면 의가 반드시 율법으로 말미암았으리라
 KJV Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
 NIV Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
 공동번역 [율법의 목적] 그렇다면 율법은 하느님의 약속과 반대되는 것이겠습니까 ? 절대로 그렇지 않습니다. 만일 사람에게 주어진 율법이 사람을 살릴 수 있는 것이었다면 사람은 율법에 의해서 하느님과 올바른 관계를 맺을 수 있었을 것입니다.
 북한성경 그렇다면 률법은 하느님의 약속과 반대되는 것이었습니까? 절대로 그렇지 않습니다. 만일 사람에게 주어진 률법이 사람을 살릴 수 있는 것이었다면 사람은 률법에 의해서 하느님과 올바른 관계를 맺을 수 있었을 것입니다.
 Afr1953 Is die wet dan teen die beloftes van God? Nee, stellig nie! Want as daar 'n wet gegee was wat krag het om lewend te maak, dan sou die geregtigheid werklik uit die wet wees.
 BulVeren Тогава законът против Божиите обещания ли е? Да не бъде! Защото, ако беше даден закон, който да можеше да оживотворява, то наистина правдата щеше да бъде от закон.
 Dan Er da Loven imod Guds Forjættelser? Det være langtfra! Ja, hvis der var givet en Lov, som kunde levendegøre, da var Retfærdigheden virkelig af Lov.
 GerElb1871 Ist denn das Gesetz wider die Verheißungen Gottes? Das sei ferne! Denn wenn ein Gesetz gegeben worden w?re, das lebendig zu machen verm?chte, dann w?re wirklich die Gerechtigkeit aus (O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher) Gesetz.
 GerElb1905 Ist denn das Gesetz wider die Verheißungen Gottes? Das sei ferne! Denn wenn ein Gesetz gegeben worden w?re, das lebendig zu machen verm?chte, dann w?re wirklich die Gerechtigkeit aus (O. auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher) Gesetz.
 GerLut1545 Wie? Ist denn das Gesetz wider Gottes Verheißungen? Das sei ferne! Wenn aber ein Gesetz gegeben w?re, das da k?nnte lebendig machen, so k?me die Gerechtigkeit wahrhaftig aus dem Gesetze.
 GerSch Ist nun das Gesetz wider die Verheißungen Gottes? Das sei ferne! Denn wenn ein Gesetz gegeben w?re, das Leben schaffen k?nnte, so k?me die Gerechtigkeit wirklich aus dem Gesetz.
 UMGreek Ο νομο? λοιπον εναντιο? των επαγγελιων του Θεου ειναι; Μη γενοιτο. Διοτι εαν ηθελε δοθη νομο? δυναμενο? να ζωοποιηση, η δικαιοσυνη ηθελεν εισθαι τωοντι εκ του νομου
 ACV Is the law therefore against the promises of God? May it not happen! For if a law was given that could make alive, truly righteousness would be from law.
 AKJV Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, truly righteousness should have been by the law.
 ASV Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
 BBE Is the law then against the words of God? in no way; because if there had been a law which was able to give life, truly righteousness would have been by the law.
 DRC Was the law then against the promises of God? God forbid. For if there had been a law given which could give life, verily justice should have been by the law.
 Darby Is then the law against the promises of God? Far be the thought. For if a law had been given able to quicken, then indeed righteousness were on the principle of law;
 ESV Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For (See ch. 2:21) if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law.
 Geneva1599 Is the Lawe then against the promises of God? God forbid: For if there had bene a Lawe giuen which coulde haue giuen life, surely righteousnes should haue bene by the Lawe.
 GodsWord Does this mean, then, that the laws given to Moses contradict God's promises? That's unthinkable! If those laws could give us life, then certainly we would receive God's approval because we obeyed them.
 HNV Is the law then against the promises of God? Certainly not! For if there had been a law given which could make alive, mostcertainly righteousness would have been of the law.
 JPS
 Jubilee2000 [Is] the law then against the promises of God? No, in no wise, for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
 LITV Then is the Law against the promises of God? Let it not be! For if a law had been given which had been able to make alive, indeed righteousness would have been out of law.
 MKJV Is the Law then against the promises of God? Let it not be said ! For if a law had been given which could have given life, indeed righteousness would have been out of Law.
 RNKJV Is the law then against the promises of ????? By no means: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
 RWebster Is the law then against the promises of God ? By no means : for if there had been a law given which could have given life , verily righteousness should have been by the law .
 Rotherham Is, the law, then, against the promises \ul1 of God\ul0 ? Far be it! For, if a law had been given, which had been able to give life, verily, in law, would have been our righteousness;
 UKJV Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
 WEB Is the law then against the promises of God? Certainly not! For if there had been a law given which could make alive, mostcertainly righteousness would have been of the law.
 Webster [Is] the law then against the promises of God? By no means: for if there had been a law given which could give life, verily righteousness would have been by the law.
 YLT the law, then, is against the promises of God? --let it not be! for if a law was given that was able to make alive, truly by law there would have been the righteousness,
 Esperanto CXu do la legxo kontrauxstaras al la promesoj de Dio? Nepre ne! cxar se estus donita legxo, kiu povus vivigi, efektive justeco estus per la legxo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1665962
교회  889750
선교  844150
예수  796877
설교  714528
아시아  623145
세계  598747
선교회  573838
사랑  565526
바울  561457


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진