Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 14Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù ÁÖ²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ´Ù¸¥ ÀÔ¼ú·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï
 KJV In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD.
 NIV In the Law it is written: "Through men of strange tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me," says the Lord.
 °øµ¿¹ø¿ª À²¹ý¼­¿¡ `¤¡) ³»°¡ ÀÌ»óÇÑ ¾ð¾î¸¦ ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ Çô¿Í ¿Ü±¹ÀÎÀÇ ÀÔ¼úÀ» ºô¾î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀº ³¡³» ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µèÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ'°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. (¤¡. »ç28:11-12,½Å28:49)
 ºÏÇѼº°æ ·ü¹ý¼­¿¡ "'³»°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ Çô¿Í ¿Ü±¹»ç¶÷ÀÇ ÀÔ¼úÀ» ºô¾î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀº ³¡³» ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µèÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.' ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ."°í ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 In die wet is geskrywe: Ek sal deur mense van ander tale en deur ander lippe tot hierdie volk spreek, en ook so sal hulle na My nie luister nie, s? die Here.
 BulVeren ¬£ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: "¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬ß¬à ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä", ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ.
 Dan Der er skrevet i Loven: "Ved Folk med fremmede Tungem?l og ved fremmedes L©¡ber vil jeg tale til dette Folk, og de skulle end ikke s?ledes h©ªre mig, siger Herren."
 GerElb1871 Es steht in dem Gesetz geschrieben: "Ich will in anderen Sprachen (Eig. durch Leute anderer Zunge) und durch andere Lippen zu diesem Volke reden, und auch also werden sie nicht auf mich h?ren, spricht der Herr." (Jes. 28,11. 12.)
 GerElb1905 Es steht in dem Gesetz geschrieben: "Ich will in anderen Sprachen (Eig. durch Leute anderer Zunge) und durch andere Lippen zu diesem Volke reden, und auch also werden sie nicht auf mich h?ren, spricht der Herr." (Jes. 28, 11+12)
 GerLut1545 Im Gesetz stehet geschrieben: Ich will mit andern Zungen und mit andern Lippen reden zu diesem Volk, und sie werden mich auch also nicht h?ren, spricht der HERR.
 GerSch Im Gesetz steht geschrieben: ?Ich will mit fremden Zungen und mit fremden Lippen zu diesem Volke reden, aber auch so werden sie mich nicht h?ren, spricht der Herr.?
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ì¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥î¥å¥í¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV In the law it is written, In other tongues and in other lips I will speak to this people, and not even so will they hear me, says Lord.
 AKJV In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak to this people; and yet for all that will they not hear me, said the LORD.
 ASV In the law it is written, (1) By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord. (1) Isa 28:11 f)
 BBE In the law it is said, By men of other tongues and by strange lips will my words come to this people; and not even so will they give ear to me, says the Lord.
 DRC In the law it is written: In other tongues and other lips I will speak to this people; and neither so will they hear me, saith the Lord.
 Darby It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
 ESV (See John 10:34) In the Law it is written, (Cited from Isa. 28:11, 12; [Deut. 28:49]) By people of strange tongues and by the lips of foreigners will I speak to this people, and even then they will not listen to me, says the Lord.
 Geneva1599 In the Lawe it is written, By men of other tongues, and by other languages will I speake vnto this people: yet so shall they not heare me, sayth the Lord.
 GodsWord God's word says, "Through people who speak foreign languages and through the mouths of foreigners I will speak to these people, but even then they will not listen to me, says the Lord."
 HNV In the law it is written, ¡°By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus willthey hear me, says the Lord.¡± (Isaiah 28:11-12)
 JPS
 Jubilee2000 In the law it is written, In other tongues and with other lips I will speak unto this people; and yet for all that, they will not hear me, saith the Lord.
 LITV It has been written in the Law, "By other tongues" and "by other lips" "I will speak to this people," "and even so they will not hear" Me, says the Lord." Isa. 28:11, 12
 MKJV In the law it is written, "By other tongues and other lips I will speak to this people, and even so they will not hear Me, says the Lord."
 RNKJV In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith ????.
 RWebster In the law it is written , With men of other tongues and other lips will I speak to this people ; and yet for all that will they not hear me , saith the Lord .
 Rotherham In the law, it is written?With strange tongues, and with lips of strangers, will I speak unto this people; and, not even so, will they hearken unto me,?saith the Lord.
 UKJV In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, says the LORD.
 WEB In the law it is written, ¡°By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus willthey hear me, says the Lord.¡± (Isaiah 28:11-12)
 Webster In the law it is written, With [men of] other tongues and other lips will I speak to this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
 YLT in the law it hath been written, that, `With other tongues and with other lips I will speak to this people, and not even so will they hear Me, saith the Lord;'
 Esperanto En la legxo estas skribite:Per balbutantaj lipoj kaj per lingvo fremda Mi parolos al cxi tiu popolo; kaj tamen tiel ili ne volos auxskulti Min, diras la Eternulo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1007218
±³È¸  502815
¼³±³  451652
¼±±³  449413
¿¹¼ö  422062
¾Æ½Ã¾Æ  362544
¼¼°è  333320
¼±±³È¸  314428
»ç¶û  308710
¹Ù¿ï  306600


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø