Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 19Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÈûÀÌ ÀÖ¾î Èï¿ÕÇÏ¿© ¼¼·ÂÀ» ¾òÀ¸´Ï¶ó
 KJV So mightily grew the word of God and prevailed.
 NIV In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ÁÙ±âÂ÷°Ô ÆÛÁ® ³ª°¡°í Á¡Á¡ ´õ ¼¼·ÂÀ» ¶³ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ÁÙ±âÂ÷°Ô ÆÛÁ®³ª°¡°í Á¡Á¡ ´õ ¼¼·ÂÀ» ¶³ÃÆ´Ù.
 Afr1953 So het die woord van die Here met krag gegroei en sterk geword.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬à ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Þ¬à¬ë¬Ú¬Ö.
 Dan S? kraftigt voksede Herrens Ord og fik Magt.
 GerElb1871 Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm ?berhand. (O. erwies sich kr?ftig)
 GerElb1905 Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm ?berhand. (O. erwies sich kr?ftig)
 GerLut1545 Also m?chtig wuchs das Wort des HERRN und nahm ?berhand.
 GerSch So wuchs das Wort des Herrn m?chtig und gewann die Oberhand.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø? ¥ç¥ô¥î¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV Thus the word of the Lord was growing mightily and was prevailing.
 AKJV So mightily grew the word of God and prevailed.
 ASV So mightily grew the word of the Lord and prevailed.
 BBE So the word of the Lord was increased very greatly and was full of power.
 DRC So mightily grew the word of God, and was confirmed.
 Darby Thus with might the word of the Lord increased and prevailed.
 ESV So the word of the Lord (ch. 6:7; 12:24) continued to increase and prevail mightily.
 Geneva1599 So the worde of God grewe mightily, and preuailed.
 GodsWord In this powerful way the word of the Lord was spreading and gaining strength.
 HNV So the word of the Lord was growing and becoming mighty.
 JPS
 Jubilee2000 So the word of God grew mightily and prevailed.
 LITV So with might, the Word of the Lord increased and was strong.
 MKJV So the Word of God grew mightily and prevailed.
 RNKJV So mightily grew the word of ???? and prevailed.
 RWebster So mightily grew the word of God and prevailed .
 Rotherham Thus, with might, the Lord¡¯s word, was growing and prevailing.
 UKJV So mightily grew the word (logos) of God and prevailed.
 WEB So the word of the Lord was growing and becoming mighty.
 Webster So mightily grew the word of God, and prevailed.
 YLT so powerfully was the word of God increasing and prevailing.
 Esperanto Tiel forte kreskis la vorto de la Sinjoro kaj sukcesis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2692209
±³È¸  1499974
¼±±³  1459396
¿¹¼ö  1379357
¼³±³  1129405
¾Æ½Ã¾Æ  1033403
¼¼°è  1014280
¼±±³È¸  976974
»ç¶û  964714
¹Ù¿ï  956426


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø