¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 19Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÈûÀÌ ÀÖ¾î Èï¿ÕÇÏ¿© ¼¼·ÂÀ» ¾òÀ¸´Ï¶ó |
KJV |
So mightily grew the word of God and prevailed. |
NIV |
In this way the word of the Lord spread widely and grew in power. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ÁÙ±âÂ÷°Ô ÆÛÁ® ³ª°¡°í Á¡Á¡ ´õ ¼¼·ÂÀ» ¶³ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ÁÙ±âÂ÷°Ô ÆÛÁ®³ª°¡°í Á¡Á¡ ´õ ¼¼·ÂÀ» ¶³ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
So het die woord van die Here met krag gegroei en sterk geword. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬à ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Þ¬à¬ë¬Ú¬Ö. |
Dan |
S? kraftigt voksede Herrens Ord og fik Magt. |
GerElb1871 |
Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm ?berhand. (O. erwies sich kr?ftig) |
GerElb1905 |
Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm ?berhand. (O. erwies sich kr?ftig) |
GerLut1545 |
Also m?chtig wuchs das Wort des HERRN und nahm ?berhand. |
GerSch |
So wuchs das Wort des Herrn m?chtig und gewann die Oberhand. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø? ¥ç¥ô¥î¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
Thus the word of the Lord was growing mightily and was prevailing. |
AKJV |
So mightily grew the word of God and prevailed. |
ASV |
So mightily grew the word of the Lord and prevailed. |
BBE |
So the word of the Lord was increased very greatly and was full of power. |
DRC |
So mightily grew the word of God, and was confirmed. |
Darby |
Thus with might the word of the Lord increased and prevailed. |
ESV |
So the word of the Lord (ch. 6:7; 12:24) continued to increase and prevail mightily. |
Geneva1599 |
So the worde of God grewe mightily, and preuailed. |
GodsWord |
In this powerful way the word of the Lord was spreading and gaining strength. |
HNV |
So the word of the Lord was growing and becoming mighty. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So the word of God grew mightily and prevailed. |
LITV |
So with might, the Word of the Lord increased and was strong. |
MKJV |
So the Word of God grew mightily and prevailed. |
RNKJV |
So mightily grew the word of ???? and prevailed. |
RWebster |
So mightily grew the word of God and prevailed . |
Rotherham |
Thus, with might, the Lord¡¯s word, was growing and prevailing. |
UKJV |
So mightily grew the word (logos) of God and prevailed. |
WEB |
So the word of the Lord was growing and becoming mighty. |
Webster |
So mightily grew the word of God, and prevailed. |
YLT |
so powerfully was the word of God increasing and prevailing. |
Esperanto |
Tiel forte kreskis la vorto de la Sinjoro kaj sukcesis. |
LXX(o) |
|