|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 13Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¿ïÀ̶ó°í ÇÏ´Â »ç¿ïÀÌ ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© ±×¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ°í |
KJV |
Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him. |
NIV |
Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¹Ù¿ï·Î¶ó°íµµ ºÒ¸®´Â »ç¿ïÀº ¼º·ÉÀ¸·Î °¡µæ Â÷¼ ±× ¸¶¼ú»ç¸¦ ½î¾Æ º¸¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¹Ù¿ïÀ̶ó°í ÇÏ´Â »ç¿ïÀº ¼º·ÉÀ¸·Î °¡µæÂ÷¼ ±× ¸¶¼ú»ç¸¦ ½î¾Æº¸¸ç |
Afr1953 |
Maar Saulus, dit is Paulus, vervul met die Heilige Gees, het die o? op hom gehou en ges?: |
BulVeren |
¬¯¬à ¬³¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬¥¬å¬ç, ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à |
Dan |
Men Saulus, som ogs? kaldes Paulus, blev fyldt med den Hellig?nd, s? fast p? ham og sagde: |
GerElb1871 |
Saulus aber, der auch Paulus hei©¬t, erf?llt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin |
GerElb1905 |
Saulus aber, der auch Paulus hei©¬t, erf?llt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin |
GerLut1545 |
Saulus aber, der auch Paulus hei©¬t, voll Heiligen Geistes, sah ihn an |
GerSch |
Saulus aber, der auch Paulus hei©¬t, voll heiligen Geistes, blickte ihn an |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ô¥ë¥ï?, ¥ï ¥ê¥á¥é ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï?, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥å¥é? ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ó¥å¥í¥é¥ò¥á? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, |
ACV |
But Saul (the man is also Paul) having been filled with Holy Spirit, and having gazed on him, |
AKJV |
Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him. |
ASV |
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him, |
BBE |
But Saul, whose other name is Paul, being full of the Holy Spirit, looking hard at him, said, |
DRC |
Then Saul, otherwise Paul, filled with the Holy Ghost, looking upon him, |
Darby |
But Saul, who also is Paul, filled with the Holy Spirit, fixing his eyes upon him, |
ESV |
But Saul, who was also called Paul, (ch. 4:8) filled with the Holy Spirit, looked intently at him |
Geneva1599 |
Then Saul (which also is called Paul) being full of the holy Ghost, set his eyes on him, |
GodsWord |
But Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He stared at Elymas |
HNV |
But Saul, who is also called Paul (Greek Paulos) , filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Saul (who also [is] Paul), filled with the Holy Spirit, set his eyes on him |
LITV |
But Saul, who is also Paul, being filled with the Holy Spirit, and looking intently on him, |
MKJV |
Then Saul (who is also Paul), filled with the Holy Spirit, set his eyes on him |
RNKJV |
Then Saul, (who also is called Paul,)filled with the Holy Spirit, set his eyes on him, |
RWebster |
Then Saul , (who also is called Paul ,) filled with the Holy Spirit , set his eyes on him , |
Rotherham |
But Saul, who is also Paul, filled with Holy Spirit, looking steadfastly at him, |
UKJV |
Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Spirit, (pneuma) set his eyes on him. |
WEB |
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him, |
Webster |
Then Saul (who also [is called] Paul) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him, |
YLT |
And Saul--who also is Paul--having been filled with the Holy Spirit, and having looked stedfastly on him, |
Esperanto |
Sed Sauxlo, kiu estas Pauxlo, plenigite de la Sankta Spirito kaj fikse rigardante lin, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|