Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 8장 29절
 개역개정 성령이 빌립더러 이르시되 이 수레로 가까이 나아가라 하시거늘
 KJV Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
 NIV The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."
 공동번역 그 때에 성령이 필립보에게 `가서 저 마차에 바싹 다가 서 보아라'하고 말씀하셨다.
 북한성경 그 때에 성령이 빌립에게 "가서 저 마차에 바싹 다가서 보아라."라고 말씀하셨다.
 Afr1953 Toe s? die Gees vir Filippus: Gaan daarheen en bly by daardie wa.
 BulVeren А Духът каза на Филип: Приближи се и придружи тази колесница.
 Dan Men ?nden sagde til Filip:"G? hen og hold dig til denne Vogn!"
 GerElb1871 Der Geist aber sprach zu Philippus: Tritt hinzu und schließe dich diesem Wagen an.
 GerElb1905 Der Geist aber sprach zu Philippus: Tritt hinzu und schließe dich diesem Wagen an.
 GerLut1545 Der Geist aber sprach zu Philippus: Gehe hinzu und halte dich zu diesem Wagen.
 GerSch Da sprach der Geist zu Philippus: Geh hinzu und halte dich zu diesem Wagen!
 UMGreek Ειπε δε το Πνευμα προ? τον Φιλιππον Πλησιασον και προσκολληθητι ει? την αμαξαν ταυτην.
 ACV And the Spirit said to Philip, Go near, and be joined to this chariot.
 AKJV Then the Spirit said to Philip, Go near, and join yourself to this chariot.
 ASV And the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
 BBE And the Spirit said to Philip, Go near, and get on his carriage.
 DRC And the Spirit said to Philip: Go near, and join thyself to this chariot.
 Darby And the Spirit said to Philip, Approach and join this chariot.
 ESV And the Spirit said to Philip, Go over and join this chariot.
 Geneva1599 Then the Spirit said vnto Philip, Goe neere and ioyne thy selfe to yonder charet.
 GodsWord The Spirit said to Philip, "Go to that carriage, and stay close to it."
 HNV The Spirit said to Philip, “Go near, and join yourself to this chariot.”
 JPS
 Jubilee2000 Then the Spirit said unto Philip, Go near and join thyself to this chariot.
 LITV And the Spirit said to Philip, Go near and join yourself to this chariot.
 MKJV Then the Spirit said to Philip, Go near and join yourself to this chariot.
 RNKJV Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
 RWebster Then the Spirit said to Philip , Go near , and join thyself to this chariot .
 Rotherham And the Spirit said unto Philip?Go near, and join thyself unto this chariot!
 UKJV Then the Spirit (pneuma) said unto Philip, Go near, and join yourself to this chariot.
 WEB The Spirit said to Philip, “Go near, and join yourself to this chariot.”
 Webster Then the Spirit said to Philip, Go near and join thyself to this chariot.
 YLT And the Spirit said to Philip, `Go near, and be joined to this chariot;'
 Esperanto Kaj la Spirito diris al Filipo:Aliru, kaj aligxu al tiu cxaro.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1756422
교회  940698
선교  896116
예수  846177
설교  748427
아시아  656724
세계  632944
선교회  606940
사랑  598310
바울  593851


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진