¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 8Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Èð¾îÁø »ç¶÷µéÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç º¹À½ÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÒ»õ |
KJV |
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. |
NIV |
Those who had been scattered preached the word wherever they went. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[»ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀüÇØÁø º¹À½] Èð¾îÁ® °£ ½ÅµµµéÀº µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Èð¾îÁ®°£ ½ÅµµµéÀº µÎ·ç µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die wat verstrooi was, het die land deurgegaan en die woord van die evangelie verkondig. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à. |
Dan |
Imidlertid gik de, som bleve adspredte, omkring og forkyndte Evangeliets Ord. |
GerElb1871 |
Die Zerstreuten nun gingen umher (Eig. zogen hindurch; wie Kap. 11,19) und verk?ndigten (W. evangelisierten) das Wort. |
GerElb1905 |
Die Zerstreuten nun gingen umher (Eig. zogen hindurch; wie Kap. 11, 19) und verk?ndigten (W. evangelisierten) das Wort. |
GerLut1545 |
Die nun zerstreuet waren, gingen um und predigten das Wort. |
GerSch |
Die nun, welche sich zerstreut hatten, zogen umher und verk?ndigten das Wort des Evangeliums. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ì¥å¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥ó¥å? ¥ä¥é¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í. |
ACV |
Indeed therefore those who were scattered abroad passed through proclaiming the good-news, the word. |
AKJV |
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. |
ASV |
They therefore that were scattered abroad, went about (1) preaching the word. (1) Compare marginal note on Ac 5:42) |
BBE |
But those who had gone in flight went everywhere preaching the word. |
DRC |
They therefore that were dispersed, went about preaching the word of God. |
Darby |
Those then that had been scattered went through the countries announcing the glad tidings of the word. |
ESV |
Philip Proclaims Christ in SamariaNow (ver. 1) those who were scattered went about preaching the word. |
Geneva1599 |
Therefore they that were scattered abroad, went to and from preaching the worde. |
GodsWord |
The believers who were scattered went from place to place, where they spread the word. |
HNV |
Therefore those who were scattered abroad went around proclaiming the word. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But those that were scattered abroad went everywhere preaching the word of the gospel. |
LITV |
Then, indeed, the ones who had been scattered passed through, preaching the gospel, the Word. |
MKJV |
Then, indeed, the ones who had been scattered passed through, preaching the gospel, the Word. |
RNKJV |
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. |
RWebster |
Therefore they that were scattered went every where preaching the word . |
Rotherham |
They, indeed, therefore, who were scattered abroad, passed through, telling the good-news of the word; |
UKJV |
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. (logos) |
WEB |
Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word. |
Webster |
Therefore they that were dispersed went every where preaching the word. |
YLT |
they then indeed, having been scattered, went abroad proclaiming good news--the word. |
Esperanto |
Sed la dispelitoj trairis, predikante la vorton. |
LXX(o) |
|