Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 2Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çæ¶ó ³»°¡ »çÈê µ¿¾È¿¡ ÀÏÀ¸Å°¸®¶ó
 KJV Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 NIV Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çã¹°¾î¶ó. ³»°¡ »çÈê ¾È¿¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â "ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çã¹°¾î¶ó. ³»°¡ »çÈê ¾È¿¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ù."¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
 Afr1953 Jesus antwoord en s? vir hulle: Breek hierdie tempel af, en in drie dae sal Ek dit oprig.
 BulVeren ¬£ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬²¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ.
 Dan Jesus svarede og sagde til dem: "Nedbryder dette Tempel, og i tre Dage vil jeg oprejse det."
 GerElb1871 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4,5) ab, und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten.
 GerElb1905 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4, 5) ab, und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten.
 GerLut1545 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
 GerSch Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel ab, und in drei Tagen will ich ihn aufrichten!
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ö¥á¥ë¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 AKJV Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 ASV Jesus answered and said unto them, Destroy this (1) temple, and in three days I will raise it up. (1) Or sanctuary )
 BBE And Jesus said to them, Send destruction on this Temple and I will put it up again in three days.
 DRC Jesus answered, and said to them: Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 Darby Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 ESV Jesus answered them, ([Matt. 26:61; 27:40; Mark 14:58; 15:29]) Destroy this temple, and in three days (ch. 10:18) I will raise it up.
 Geneva1599 Iesus answered, and said vnto them, Destroy this Temple, and in three daies I will raise it vp againe.
 GodsWord Jesus replied, "Tear down this temple, and I'll rebuild it in three days."
 HNV Yeshua answered them, ¡°Destroy this temple, and in three days I will raise it up.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Jesus answered and said unto them, Dissolve this temple, and in three days I will raise it up.
 LITV Jesus said to them, Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.
 MKJV Jesus answered and said to them, Destroy this temple and in three days I will raise it up.
 RNKJV Yahushua answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 RWebster Jesus answered and said to them , Destroy this temple , and in three days I will raise it up .
 Rotherham Jesus answered, and said unto them?Take down this shrine, and, in three days, will I raise it.
 UKJV Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 WEB Jesus answered them, ¡°Destroy this temple, and in three days I will raise it up.¡±
 Webster Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
 YLT Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.'
 Esperanto Respondis Jesuo kaj diris al ili:Detruu cxi tiun sanktejon, kaj mi levos gxin en la dauxro de tri tagoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2244800
±³È¸  1228450
¼±±³  1186978
¿¹¼ö  1122136
¼³±³  942282
¾Æ½Ã¾Æ  848368
¼¼°è  827501
¼±±³È¸  795265
»ç¶û  784685
¹Ù¿ï  778139


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø