¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 24Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ÞÀ¸»ç ±× ¾Õ¿¡¼ Àâ¼ö½Ã´õ¶ó |
KJV |
And he took it, and did eat before them. |
NIV |
and he took it and ate it in their presence. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×°ÍÀ» ¹Þ¾Æ ±×µéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ Àâ¼ö¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ±×°ÍÀ» ¹Þ¾Æ ±×µéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ Àâ¼ö¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het dit geneem en voor hulle o? ge?et. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬ñ¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Og han tog det og spiste det for deres ¨ªjne. |
GerElb1871 |
und er nahm und a©¬ vor ihnen. |
GerElb1905 |
und er nahm und a©¬ vor ihnen. |
GerLut1545 |
Und er nahm's und a©¬ vor ihnen. |
GerSch |
Und er nahm es und a©¬ vor ihnen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í. |
ACV |
And having taken it, he ate before them. |
AKJV |
And he took it, and did eat before them. |
ASV |
And he took it, and ate before them. |
BBE |
And before their eyes he took a meal. |
DRC |
And when he had eaten before them, taking the remains, he gave to them. |
Darby |
and he took it and ate before them. |
ESV |
and he took it and ate before them. |
Geneva1599 |
And hee tooke it, and did eate before them. |
GodsWord |
He took it and ate it while they watched him. |
HNV |
He took them, and ate in front of them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he took [it] and ate before them. |
LITV |
And taking these before them, He ate. |
MKJV |
And He took it and ate before them. |
RNKJV |
And he took it, and did eat before them. |
RWebster |
And he took it , and ate before them . |
Rotherham |
and, taking it before them, he did eat. |
UKJV |
And he took it, and did eat before them. |
WEB |
He took them, and ate in front of them. |
Webster |
And he took [it], and ate before them. |
YLT |
and having taken, he did eat before them, |
Esperanto |
Kaj li prenis, kaj mangxis antaux ili. |
LXX(o) |
|