| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 2Àå 42Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ¿µÎ »ì µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ÀÌ Àý±âÀÇ °ü·Ê¸¦ µû¶ó ¿Ã¶ó°¬´Ù°¡ |
| KJV |
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. |
| NIV |
When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö°¡ ¿ µÎ »ìÀÌ µÇ´ø ÇØ¿¡µµ ¿¹³â°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö°¡ ¿ µÎ »ìÀÌ µÇ´ø ÇØ¿¡µµ ·Ê³â°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. |
| Afr1953 |
En toe Hy twaalf jaar oud was, het hulle, volgens die gebruik van die fees, na Jerusalem opgegaan. |
| BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ñ. |
| Dan |
Og da han var bleven tolv ?r gammel, og de gik op efter H©ªjtidens S©¡dvane |
| GerElb1871 |
Und als er zw?lf Jahre alt war und sie nach Jerusalem hinaufgingen, nach der Gewohnheit des Festes, |
| GerElb1905 |
Und als er zw?lf Jahre alt war und sie nach Jerusalem hinaufgingen, nach der Gewohnheit des Festes, |
| GerLut1545 |
Und da er zw?lf Jahre alt war, gingen sie hinauf gen Jerusalem nach Gewohnheit des Festes. |
| GerSch |
Und als er zw?lf Jahre alt war, gingen sie nach Gewohnheit des Festes hinauf. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥è¥ï? ¥ó¥ç? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? |
| ACV |
And when he became twelve years old, them having gone up according to the custom of the feast, |
| AKJV |
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. |
| ASV |
And when he was twelve years old, they went up after the custom of the feast; |
| BBE |
And when he was twelve years old, they went up, as their way was, to the feast; |
| DRC |
And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast, |
| Darby |
And when he was twelve years old, and they went up to Jerusalem according to the custom of the feast |
| ESV |
And when he was twelve years old, (John 11:55) they went up according to custom. |
| Geneva1599 |
And when hee was twelue yeere olde, and they were come vp to Hierusalem, after the custome of the feast, |
| GodsWord |
When he was 12 years old, they went as usual. |
| HNV |
When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. |
| LITV |
And when He was twelve years old , they, going up to Jerusalem according to the custom of the Feast, |
| MKJV |
And when He was twelve years old , they went up to Jerusalem according to the custom of the Feast. |
| RNKJV |
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. |
| RWebster |
And when he was twelve years old , they went up to Jerusalem according to the custom of the feast . |
| Rotherham |
And, when he became twelve years, and they went up, according to the custom of the feast, |
| UKJV |
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. |
| WEB |
When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, |
| Webster |
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast. |
| YLT |
and when he became twelve years old, they having gone up to Jerusalem, according to the custom of the feast, |
| Esperanto |
Kaj kiam li estis dekdujara, ili supreniris laux la kutimo de la festo; |
| LXX(o) |
|