| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 12Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀϰöÀÌ ´Ù »ó¼ÓÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ÃÖÈÄ¿¡ ¿©ÀÚµµ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
| NIV |
In fact, none of the seven left any children. Last of all, the woman died too. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ±× Àϰö ÇüÁ¦°¡ ´Ù ÀÚ½Ä ¾øÀÌ Á×°í ¸¶Ä§³» ±× ¿©ÀÚµµ Á×¾ú½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ±× Àϰö ÇüÁ¦°¡ ´Ù ÀÚ½ÄÀÌ ¾øÀÌ Á×°í ¸¶Ä§³» ±× ³àÀÚµµ Á×¾ú½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
En al sewe het haar geneem en geen kinders nagelaat nie. Laaste van almal het die vrou ook gesterwe. |
| BulVeren |
(¬ª¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ñ ¬Ú) ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à. ¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Og alle syv, de efterlode ikke Afkom. Sidst af dem alle d©ªde og s? Hustruen. |
| GerElb1871 |
Und die sieben nahmen sie und hinterlie©¬en keinen Samen. Am letzten von allen starb auch das Weib. |
| GerElb1905 |
Und die sieben nahmen sie und hinterlie©¬en keinen Samen. Am letzten von allen starb auch das Weib. |
| GerLut1545 |
Und nahmen sie alle sieben und lie©¬en nicht Samen. Zuletzt nach allen starb das Weib auch. |
| GerSch |
Und es nahmen sie alle sieben und hinterlie©¬en keine Nachkommen. Zuletzt nach allen starb auch die Frau. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï¥é ¥å¥ð¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥õ¥ç¥ê¥á¥í ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á. ¥Ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç. |
| ACV |
And the seven took her, and left no seed. Last of all the woman also died. |
| AKJV |
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
| ASV |
and the seven left no seed. Last of all the woman also died. |
| BBE |
And all the seven had no seed. Last of all the woman herself came to her death. |
| DRC |
And the seven all took her in like manner; and did not leave issue. Last of all the woman also died. |
| Darby |
And the seven took her and did not leave seed. Last of all the woman also died. |
| ESV |
And the seven left no offspring. Last of all the woman also died. |
| Geneva1599 |
So those seuen had her, and left no yssue: last of all the wife died also. |
| GodsWord |
None of the seven brothers had any children. Last of all, the woman died. |
| HNV |
and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And the seven had her and left no seed; last of all the woman died also. |
| LITV |
And all seven took her and left no seed. Last of all the woman also died. |
| MKJV |
And the seven had her, and left no seed. Last of all the woman also died. |
| RNKJV |
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
| RWebster |
And the seven had her , and left no seed : last of all the woman died also . |
| Rotherham |
And, the seven, left no seed; last of all, the woman also, died:? |
| UKJV |
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
| WEB |
and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died. |
| Webster |
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
| YLT |
and the seven took her, and left no seed, last of all died also the woman; |
| Esperanto |
kaj la sep ne lasis idaron. Laste post cxiuj la virino ankaux mortis. |
| LXX(o) |
|