¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 12Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ¾î¶»°Ô ÇϰڴÀ³Ä ¿Í¼ ±× ³óºÎµéÀ» Áø¸êÇÏ°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó |
KJV |
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. |
NIV |
"What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀº ¾î¶»°Ô ÇϰڴÀ³Ä ? ±×´Â µ¹¾Æ ¿Í¼ ±× ¼ÒÀÛÀεéÀ» Á׿© ¹ö¸®°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀº ¾î¶»°Ô ÇϰڴÀ³Ä. ±×´Â µ¹¾Æ¿Í¼ ±× ¼ÒÀÛÀεéÀ» Á׿© ¹ö¸®°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Wat sal die eienaar van die wingerd dan doen? Hy sal kom en die landbouers ombring en die wingerd aan ander gee. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬à¬á¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬à¬Ù¬Ö¬ä¬à? ¬»¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ¬â¬Ú, ¬Ñ ¬Ý¬à¬Ù¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú. |
Dan |
Hvad vil da Ving?rdens Herre g©ªre? Han vil komme og ©ªdel©¡gge Ving?rdsm©¡ndene og give Ving?rden til andre. |
GerElb1871 |
Was wird nun der Herr des Weinbergs tun? Er wird kommen und die Weing?rtner umbringen und den Weinberg anderen geben. |
GerElb1905 |
Was wird nun der Herr des Weinbergs tun? Er wird kommen und die Weing?rtner umbringen und den Weinberg anderen geben. |
GerLut1545 |
Was wird nun der HERR des Weinberges tun? Er wird kommen und die Weing?rtner umbringen und den Weinberg andern geben. |
GerSch |
Was wird nun der Herr des Weinbergs tun? Er wird kommen und die Weing?rtner umbringen und den Weinberg andern geben. |
UMGreek |
¥Ó¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥ï?; ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á ¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô?. |
ACV |
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others. |
AKJV |
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others. |
ASV |
What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. |
BBE |
What then will the master of the garden do? He will come and put the workmen to death, and will give the garden into the hands of others. |
DRC |
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy those husbandmen; and will give the vineyard to others. |
Darby |
What therefore shall the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others. |
ESV |
What will the owner of the vineyard do? ([Luke 19:27]) He will ([Matt. 24:50; 25:19]) come and destroy the tenants and (Matt. 21:43; Acts 13:46; 18:6; 28:28; [Matt. 8:11, 12]) give the vineyard to others. |
Geneva1599 |
What shall then the Lord of the vineyard doe? He will come and destroy these husbandmen, and giue the vineyard to others. |
GodsWord |
"What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the workers and give the vineyard to others. |
HNV |
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
What, therefore, shall the lord of the vineyard do? He shall come and destroy those husbandmen and shall give his vineyard unto others. |
LITV |
What, then, will the lord of the vineyard do? He will come and will destroy the vinedressers and will give the vineyard to others. |
MKJV |
Therefore what will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers and will give the vineyard to others. |
RNKJV |
What shall therefore the master of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. |
RWebster |
What therefore shall the lord of the vineyard do ? he will come and destroy the vinedressers , and will give the vineyard to others . |
Rotherham |
What will the lord of the vineyard do? He will come, and destroy the husbandmen, and let the vineyard unto others. |
UKJV |
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. |
WEB |
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others. |
Webster |
What therefore will the Lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others. |
YLT |
`What therefore shall the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others. |
Esperanto |
Kion do faros la sinjoro de la vinberejo? li venos kaj pereigos la kultivistojn, kaj donos la vinberejon al aliaj. |
LXX(o) |
|