Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 22장 28절
 개역개정 그런즉 그들이 다 그를 취하였으니 부활 때에 일곱 중의 누구의 아내가 되리이까
 KJV Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 NIV Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?"
 공동번역 칠 형제가 모두 그 여자와 살았으니 부활 때에 그 여자는 누구의 아내가 되겠습니까 ?'
 북한성경 일곱 형제가 모두 그 녀자와 살았으니 부활 때에 그 녀자는 누구의 안해가 되겠습니까."고 물었다.
 Afr1953 In die opstanding dan, van watter een van die sewe sal sy die vrou wees -- want hulle almal het haar gehad?
 BulVeren И така, при възкресението на кого от седемте ще бъде жена? Защото те всичките я имаха.
 Dan Hvem af disse syv skal nu have hende til Hustru i Opstandelsen? thi de have alle haft hende."
 GerElb1871 In der Auferstehung nun, wessen Weib von den sieben wird sie sein? denn alle hatten sie.
 GerElb1905 In der Auferstehung nun, wessen Weib von den sieben wird sie sein? Denn alle hatten sie.
 GerLut1545 Nun in der Auferstehung, wessen Weib wird sie sein unter den sieben? Sie haben sie ja alle gehabt.
 GerSch In der Auferstehung nun, wem von den Sieben wird sie als Frau angeh?ren? Denn alle haben sie zur Frau gehabt.
 UMGreek Εν τη αναστασει λοιπον τινο? των επτα θελει εισθαι γυνη; διοτι παντε? ελαβον αυτην.
 ACV In the resurrection therefore, which of the seven will she be wife? For they all had her.
 AKJV Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 ASV In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 BBE When they come back from the dead, then, whose wife will she be of the seven? because they all had her.
 DRC At the resurrection therefore whose wife of the seven shall she be? for they all had her.
 Darby In the resurrection therefore of which of the seven shall she be wife, for all had her?
 ESV In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.
 Geneva1599 Therefore in the resurrection, whose wife shall she be of the seuen? for all had her.
 GodsWord Now, when the dead come back to life, whose wife will she be? All seven brothers had been married to her."
 HNV In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her.”
 JPS
 Jubilee2000 Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 LITV Then in the resurrection, of which of the seven will she be wife? For all had her.
 MKJV Therefore in the resurrection, whose wife shall she be, of the seven? For they all had her.
 RNKJV Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 RWebster Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven ? for they all had her .
 Rotherham In the resurrection, therefore,?Of which of the seven, shall she be wife? For, all, had her.
 UKJV Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 WEB In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her.”
 Webster Therefore in the resurrection, whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
 YLT therefore in the rising again, of which of the seven shall she be wife--for all had her?'
 Esperanto En la relevigxo do, por kiu el la sep sxi estos edzino? cxar cxiuj sxin havis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1137242
교회  584905
선교  532828
설교  508743
예수  501019
아시아  418907
세계  390612
선교회  370415
사랑  364309
바울  361795


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진