Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 12Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àº ÁÙÀÌ Ç®¸®°í ±Ý ±×¸©ÀÌ ±úÁö°í Ç׾Ƹ®°¡ »ù °ç¿¡¼­ ±úÁö°í ¹ÙÄû°¡ ¿ì¹° À§¿¡¼­ ±úÁö°í
 KJV Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
 NIV Remember him--before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well,
 °øµ¿¹ø¿ª Àº»ç½½ÀÌ ²÷¾îÁö¸é ±Ý±×¸©ÀÌ ¶³¾îÁ® ºÎ¼­Áø´Ù. µÎ·¹¹Ú ²öÀÌ ²÷¾îÁö¸é ¹°µ¿À̰¡ ±úÁø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àº»ç½½ÀÌ ²÷¾îÁö¸é ±Ý±×¸©ÀÌ ¶³¾îÁ® ºÎ¼­Áø´Ù. µå·¹¹Ú ²öÀÌ ²÷¾îÁö¸é ¹°µ¿À̰¡ ±úÁø´Ù.
 Afr1953 Voordat die silwerdraad verwyder word en die goue oliekruik stukkend val en die kruik by die fontein gebreek word en die wiel stukkend in die put val
 BulVeren ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬ã¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬å¬á¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Þ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬å¬á¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ,
 Dan f©ªrend S©ªlvsnoren brister og Guldsk?len brydes itu, f©ªr Krukken sl?s i Stykker ved Kilden og det s©ªndrede Hjul falder ned i Br©ªnden
 GerElb1871 ehe zerrissen wird die silberne Schnur, und zerschlagen die goldene Schale, und zerbrochen der Eimer am Quell, und zerschlagen die Sch?pfwelle an der Cisterne (Eig. in die Cisterne hinein;)
 GerElb1905 ehe zerrissen wird die silberne Schnur, und zerschlagen die goldene Schale, und zerbrochen der Eimer am Quell, und zerschlagen die Sch?pfwelle an der Zisterne;
 GerLut1545 ehe denn der silberne Strick wegkomme, und die g?ldene Quelle verlaufe, und der Eimer zerbreche am Born und das Rad zerbreche am Born.
 GerSch ehe denn der silberne Strick zerrei©¬t und die goldene Schale zerspringt und der Krug am Born zerbricht und das Rad zerbrochen in den Brunnen st?rzt
 UMGreek ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ë¥ô¥è¥ç ¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á ¥á¥ë¥ô¥ò¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥á¥ò¥ç ¥ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥ç ¥ô¥ä¥ñ¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥ç ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ç ¥ï ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥é,
 ACV before the silver cord is loosed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern,
 AKJV Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
 ASV before the silver cord is (1) loosed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern, (1) Or snapped asunder )
 BBE Before ever the silver cord is cut, or the vessel of gold is broken, or the pot is broken at the fountain, or the wheel broken at the water-hole;
 DRC Before the silver cord be broken, and the golden fillet shrink back, and the pitcher be crushed at the fountain, and the wheel be broken upon the cistern,
 Darby --before the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be shattered at the fountain, or the wheel be broken at the cistern;
 ESV before the silver cord is snapped, or ([Zech. 4:2, 3]) the golden bowl is broken, or the pitcher is ([Isa. 30:14]) shattered at the fountain, or the wheel broken at the cistern,
 Geneva1599 Whiles the siluer coarde is not lengthened, nor the golden ewer broken, nor the pitcher broken at the well, nor the wheele broken at the cisterne:
 GodsWord Remember your Creator before the silver cord is snapped, the golden bowl is broken, the pitcher is smashed near the spring, and the water wheel is broken at the cistern.
 HNV before the silver cord is severed,or the golden bowl is broken,or the pitcher is broken at the spring,or the wheel broken at the cistern,
 JPS Before the silver cord is snapped asunder, and the golden bowl is shattered, and the pitcher is broken at the fountain, and the wheel falleth shattered, into the pit;
 Jubilee2000 before the silver chain is broken, and the golden bowl is broken, and the pitcher is broken at the fountain, and the wheel is broken at the cistern;
 LITV While the silver cord is not yet loosed, or the golden bowl is crushed, or the pitcher is shattered at the fountain, or the wheel broken at the cistern;
 MKJV or ever the silver cord is not loosed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern;
 RNKJV Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
 RWebster Or ever the silver cord shall be loosed , or the golden bowl be broken , or the pitcher be broken at the fountain , or the wheel broken at the cistern .
 Rotherham Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken,?or the bucket by the fountain be shivered, or the wheel at the well be broken;
 UKJV Before even the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
 WEB before the silver cord is severed,or the golden bowl is broken,or the pitcher is broken at the spring,or the wheel broken at the cistern,
 Webster Or ever the silver cord shall be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
 YLT While that the silver cord is not removed, And the golden bowl broken, And the pitcher broken by the fountain, And the wheel broken at the well.
 Esperanto gxis dissxirigxos la argxenta cxeneto, rompigxos la ora lampeto, rompigxos la krucxo cxe la fonto, kaj falos la rado en la puton;
 LXX(o) ¥å¥ø? ¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥è¥ë¥é¥â¥ç ¥á¥í¥è¥å¥ì¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥ô¥ä¥ñ¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ç¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥ï¥ö¥á¥ò¥ç ¥ï ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2748086
±³È¸  1539485
¼±±³  1498746
¿¹¼ö  1416518
¼³±³  1155315
¾Æ½Ã¾Æ  1058769
¼¼°è  1039830
¼±±³È¸  1001519
»ç¶û  988735
¹Ù¿ï  979956


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø