Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¼º§ »êÀ» ¶°³ª Ç϶ó´Ù¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
 NIV They left Mount Shepher and camped at Haradah.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼º§»êÀ» ¶°³ª Ç϶ó´Ù¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼¼º§»êÀ» ¶°³ª Ç϶ó´Ù¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van die berg Sefer af opgebreek en laer opgeslaan in H?rada.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬³¬Ñ¬æ¬Ö¬â ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬·¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan S? br©ªd de op fra Sjefers Bjerg og slog Lejr i Harada.
 GerElb1871 Und sie brachen auf vom Berge Schepher und lagerten sich in Harada.
 GerElb1905 Und sie brachen auf vom Berge Schepher und lagerten sich in Harada.
 GerLut1545 Vom Gebirge Sapher zogen sie aus und lagerten sich in Harada.
 GerSch Vom Berge Sapher brachen sie auf und lagerten sich in Harada.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ò¥á¥õ¥å¥ñ, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ö¥á¥ñ¥á¥ä¥á.
 ACV And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
 AKJV And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
 ASV And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
 BBE And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
 DRC Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
 Darby And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
 ESV And they set out from Mount Shepher and camped at Haradah.
 Geneva1599 And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah.
 GodsWord They moved from Mount Shepher and set up camp at Haradah.
 HNV They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
 JPS And they journeyed from mount Shepher, and pitched in Haradah.
 Jubilee2000 And they removed from mount Shapher and encamped in Haradah.
 LITV And they pulled up from Mount Shapher and camped in Haradah.
 MKJV And they pulled up from Mount Shapher and pitched in Haradah.
 RNKJV And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
 RWebster And they departed from mount Shapher , and encamped in Haradah .
 Rotherham And they brake up from Mount Shepher,?and encamped in Haradah.
 UKJV And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
 WEB They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
 Webster And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
 YLT and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
 Esperanto Kaj ili foriris de la monto SXefer kaj haltis tendare en HXarada.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ò¥á¥õ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ö¥á¥ñ¥á¥ä¥á¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1007226
±³È¸  502824
¼³±³  451660
¼±±³  449426
¿¹¼ö  422072
¾Æ½Ã¾Æ  362553
¼¼°è  333327
¼±±³È¸  314433
»ç¶û  308717
¹Ù¿ï  306606


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø