|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·¹À§±â 2Àå 7Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³×°¡ ³¿ºñÀÇ °ÍÀ¸·Î ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸®·Á°Åµç °í¿î °¡·ç¿Í ±â¸§À» ¼¯¾î ¸¸µéÁö´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  NIV | 
		If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of fine flour and oil. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³¿ºñ¿¡ ±¸¿î °î½Ä¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡·Á¸é °í¿î ¹Ð°¡·ç¿¡ ±â¸§¸¸ ³Ö¾î ¸¸µç °ÍÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³²ºñ¿¡ ±¸¿î °î½Ä·Ê¹°À» ¹ÙÄ¡·Á¸é °í¿î ¹Ð°¡·ç¿¡ ±â¸§¸¸ ³Ö¾î ¸¸µç °ÍÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En as 'n spysoffer uit die pan jou offer is, moet dit van fynmeel met olie berei word. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬Ö ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ó ¬Ô¬ì¬â¬ß¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		Men er din Offergave et Afgr©ªdeoffer, bagt i Pande, skal det tilberedes af fint Hvedemel med Olie. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer im Napfe ist, so soll es von Feinmehl mit ?l gemacht werden. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer im Napfe ist, so soll es von Feinmehl mit ?l gemacht werden. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost ger?stet, so sollst du es von Semmelmehl mit ?l machen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Willst du aber ein gekochtes Speisopfer darbringen, so bereite man es von Semmelmehl mit ?l; | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥÷¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç¥ã¥á¥í¥é¥ø, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And if your oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  ASV | 
		And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  BBE | 
		And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil. | 
	
	
		|  DRC | 
		And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil: | 
	
	
		|  Darby | 
		And if thine offering be an oblation prepared in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  ESV | 
		And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And if thy meate offring be an oblation made in the caldron, it shalbe made of fine floure with oyle. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		If your grain offering is prepared in a skillet, it will be made of flour with olive oil. | 
	
	
		|  HNV | 
		If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  JPS | 
		And if thy offering be a meal-offering of the stewing-pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And if thy present is an offering [cooked] in a pot, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  LITV | 
		And if your offering is a food offering on a griddle, your offering shall be fine flour mixed with oil; | 
	
	
		|  MKJV | 
		And if your offering is a food offering in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And if thy oblation  shall be a meat offering  baked in the fryingpan , it shall be made  of fine flour  with oil . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		But, if a meal-offering of the boiler, be thine oblation, of fine meal with oil, shall it be made. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And if your oblation be a food offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  WEB | 
		If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil. | 
	
	
		|  Webster | 
		And if thy oblation [shall be] a meat-offering [baked] in the frying-pan, it shall be made [of] fine flour with oil. | 
	
	
		|  YLT | 
		`And if thine offering is a present made on the frying-pan, of flour with oil it is made, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj se via ofero estos farunofero el kaserolo, gxi estu farita el delikata faruno kun oleo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥á¥í  ¥ä¥å  ¥è¥ô¥ò¥é¥á  ¥á¥ð¥ï  ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á? ¥ó¥ï  ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í  ¥ò¥ï¥ô  ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é?  ¥å¥í  ¥å¥ë¥á¥é¥ø  ¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é  |