| ¼º°æÀåÀý | Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 7Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ÀÖ´Â Àç·á°¡ ¸ðµç ÀÏÀ» Çϱ⿡ ³Ë³ËÇÏ¿© ³²À½ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó | 
	
		| KJV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| NIV | because what they already had was more than enough to do all the work. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¹°ÀÚ´Â ¿Â°® °ø»ç¿¡ ¾²°íµµ ³²À» ¸¸Å ³Ë³ËÇÏ¿´´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¹°ÀÚ´Â ¿Â°® °ø»ç¿¡ ¾²°íµµ ³²À»¸¸Å ³Ë³ËÇÏ¿´´Ù. | 
	
		| Afr1953 | want die boustof was vir hulle genoeg om die hele werk tot stand te bring; ja, daar het oorgebly. | 
	
		| BulVeren | ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö¬â¬Ú¬Ñ¬Ý¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬é¬ß¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö. | 
	
		| Dan | Og det, der var ydet, var dem nok til at udf©ªre hele Arbejdet, ja mer end nok. | 
	
		| GerElb1871 | Und des Verfertigten  (W. des Werkes)   war genug f?r das ganze Werk, um es zu machen; und es war ?brig. | 
	
		| GerElb1905 | Und des Verfertigten  (W. des Werkes)  war genug f?r das ganze Werk, um es zu machen; und es war ?brig. | 
	
		| GerLut1545 | Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch ?brig. | 
	
		| GerSch | denn des Stoffes war genug und noch ?brig zu allerlei Werk, das zu machen war. | 
	
		| UMGreek | ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ô¥ë¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥é¥ê¥á¥í¥ç ¥ä¥é  ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥å¥í. | 
	
		| ACV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| AKJV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| ASV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| BBE | For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done. | 
	
		| DRC | Because the things that were offered did suffice, and were too much. | 
	
		| Darby | for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much. | 
	
		| ESV | for the material they had was sufficient to do all the work, and more. | 
	
		| Geneva1599 | For the stuffe they had, was sufficient for all the worke to make it, and too much. | 
	
		| GodsWord | The material they had was more than enough to do the job. | 
	
		| HNV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| JPS | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| Jubilee2000 | for they had abundant material for all the work; more than enough to make it [with]. | 
	
		| LITV | And their property was sufficient for all the work, to do it, and it was too much. | 
	
		| MKJV | For the stuff which they had was enough for all the work to make it, and too much. | 
	
		| RNKJV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| RWebster | For the things  they had were sufficient  for all the work  to make  it, and too much . | 
	
		| Rotherham | For the material was enough for all the work, to make it,?and to spare. | 
	
		| UKJV | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| WEB | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| Webster | For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | 
	
		| YLT | and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave. | 
	
		| Esperanto | Kaj la alportitajxo estis suficxa por la tuta farota laboro, kaj ecx superflua. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥ó¥á  ¥å¥ñ¥ã¥á  ¥ç¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?  ¥é¥ê¥á¥í¥á  ¥å¥é?  ¥ó¥ç¥í  ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥ç¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í |