Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 49Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ °«Àº ±º´ëÀÇ Ãß°ÝÀ» ¹ÞÀ¸³ª µµ¸®¾î ±× µÚ¸¦ Ãß°ÝÇϸ®·Î´Ù
 KJV Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
 NIV "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡µå´Â Àû±ºÀÇ Ä§ÀÔÀ» ´çÇϰÚÀ¸³ª, ±× ħÀÔÀÚÀÇ µÚÅë¼ö¸¦ Ä¡¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ °«Àº Àû±ºÀÇ Ä§ÀÔÀ» ´çÇϰÚÀ¸³ª ±× ħÀÔÀÚÀÇ µÚÅë¼ö¸¦ Ä¡¸®¶ó.
 Afr1953 Gad -- 'n bende sal hom aanval, maar hy sal hulle aan die hakskeen gryp.
 BulVeren ¬´¬ì¬Ý¬á¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬¤¬Ñ¬Õ, ¬ß¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬à¬ä¬Ò¬Ý¬ì¬ã¬ß¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ.
 Dan Gad, p? ham g©ªr Krigerskarer Indhug, men han g©ªr Indhug i H©¡lene p? dem.
 GerElb1871 Gad, Scharen werden ihn dr?ngen, und er, er wird ihnen nachdr?ngen auf der Ferse.
 GerElb1905 Gad, Scharen werden ihn dr?ngen, und er, er wird ihnen nachdr?ngen auf der Ferse.
 GerLut1545 Gad, ger?stet, wird das Heer f?hren und wieder herumf?hren.
 GerSch Den Gad dr?ngt eine Schar; aber er dr?ngt sie zur?ck.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ä ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é.
 ACV Gad, a troop shall press upon him, but he shall press upon their heel.
 AKJV Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
 ASV Gad, (1) a troop (2) shall press upon him; But he shall press upon their heel. (1) Heb Gedud , a marauding band 2) Heb Gad , to press)
 BBE Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
 DRC Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward.
 Darby Gad--troops will rush upon him; But he will rush upon the heel.
 ESV ([Deut. 33:20]) Raiders shall raid (See 1 Chr. 5:18-22) Gad, (Gad sounds like the Hebrew for raiders and raid) but he shall raid at their heels.
 Geneva1599 Gad, an hoste of men shall ouercome him, but he shall ouercome at the last.
 GodsWord "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.
 HNV ¡°A troop will press on Gad,but he will press on their heel.
 JPS Gad, a troop (Heb. gedud.) shall troop (From the Heb. root gadad.) upon him; but he shall troop upon their heel.
 Jubilee2000 Gad, an army shall invade him, but he shall invade at the last.
 LITV Gad, a raiding band shall attack him, and he shall attack their heel.
 MKJV Gad, raiders shall attack him, and he shall attack their heel.
 RNKJV Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
 RWebster Gad , a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last .
 Rotherham Gad! a troop shall troop on him,?But, he, shall troop on the rear.
 UKJV Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
 WEB ¡°A troop will press on Gad,but he will press on their heel.
 Webster Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
 YLT Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
 Esperanto Gadon premos amaso, Sed li repremos gxin je la kalkano.
 LXX(o) ¥ã¥á¥ä ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ï¥ä¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2694599
±³È¸  1501805
¼±±³  1461195
¿¹¼ö  1381059
¼³±³  1130591
¾Æ½Ã¾Æ  1034571
¼¼°è  1015450
¼±±³È¸  978088
»ç¶û  965794
¹Ù¿ï  957473


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø