Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 35Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ª´Â Àü´ÉÇÑ Çϳª´ÔÀ̶ó »ýÀ°ÇÏ¸ç ¹ø¼ºÇ϶ó ÇÑ ¹é¼º°ú ¹é¼ºµéÀÇ ÃÑȸ°¡ ³×°Ô¼­ ³ª¿À°í ¿ÕµéÀÌ ³× Ç㸮¿¡¼­ ³ª¿À¸®¶ó
 KJV And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
 NIV And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÌ¾î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `³ª´Â Àü´ÉÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¸¹ÀÌ ³º¾Æ ¹ø¼ºÇϸ®¶ó. ³× ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ¿ÕµéÀÌ Å¾¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ °è¼ÓÇØ¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶³ª´Â Àü´ÉÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¸¹ÀÌ ³º¾Æ ¹ø¼ºÇϰŶó. ³Ê¿¡°Ô¼­ ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ, ¾Æ´Ï ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ðÀÎ Áý´ÜÀÌ ³ª¸®¶ó. ³× ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ¿ÕµéÀÌ Å¿©³ª¸®¶ó.
 Afr1953 Verder s? God vir hom: Ek is God, die Almagtige. Wees vrugbaar en vermeerder. 'n Nasie, ja, 'n menigte van nasies, sal van jou afstam, en konings sal uit jou lendene voortkom.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¢¬à¬Ô, ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä. ¬¢¬ì¬Õ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û; ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú;
 Dan Derp? sagde Gud til ham: "Jeg er Gud den Alm©¡gtige! Bliv frugtbar og mangfoldig! Et Folk,ja Folk i Hobetal skal nedstamme fra dig, og.Konger skal udg? af din L©¡nd;
 GerElb1871 Und Gott sprach zu ihm: Ich bin Gott, (El) der Allm?chtige, sei fruchtbar und mehre dich; eine Nation und ein Haufe von Nationen soll aus dir werden, und K?nige sollen aus deinen Lenden hervorkommen.
 GerElb1905 Und Gott sprach zu ihm: Ich bin Gott, (El) der Allm?chtige, sei fruchtbar und mehre dich; eine Nation und ein Haufe von Nationen soll aus dir werden, und K?nige sollen aus deinen Lenden hervorkommen.
 GerLut1545 Und Gott sprach zu ihm: Ich bin der allm?chtige Gott; sei fruchtbar und mehre dich; V?lker und V?lkerhaufen sollen von dir kommen, und K?nige sollen aus deinen Lenden kommen.
 GerSch Und Gott sprach zu ihm: Ich bin der allm?chtige Gott, sei fruchtbar und mehre dich! Ein Volk und eine V?lkergemeinde soll von dir kommen, und K?nige sollen aus deinen Lenden hervorgehen;
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥á¥ô¥î¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ï¥ò¥õ¥ô¥ï? ¥ò¥ï¥ô
 ACV And God said to him, I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins.
 AKJV And God said to him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of you, and kings shall come out of your loins;
 ASV And God said unto him, I am (1) God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; (1) Heb El Shaddai )
 BBE And God said to him, I am God, the Ruler of all: be fertile, and have increase; a nation, truly a group of nations, will come from you, and kings will be your offspring;
 DRC And said to him: I am God Almighty, increase thou and be multiplied. Nations and peoples of nations shall be from thee, and kings shall come out of thy loins.
 Darby And God said to him, I am the Almighty *God: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee; and kings shall come out of thy loins.
 ESV And God said to him, (See ch. 17:1) I am God Almighty: (Hebrew El Shaddai) be (ch. 28:3; 48:4) fruitful and multiply. (ch. 17:5, 6, 16; 26:4) A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body. (Hebrew from your loins)
 Geneva1599 Againe God said vnto him, I am God all sufficient. growe, and multiplie. a nation and a multitude of nations shall spring of thee, and Kings shall come out of thy loynes.
 GodsWord God also said to him, "I am God Almighty. Be fertile, and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from you.
 HNV God said to him, ¡°I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings willcome out of your body.
 JPS And God said unto him: 'I am God Almighty. Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
 Jubilee2000 And God said unto him, I [am] God Almighty; be fruitful and multiply, a nation and a company of nations ([Gentiles]) shall come out of thee, and kings shall come out of thy loins;
 LITV And God said to him, I am God Almighty; be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall be from you. And kings shall go forth from your loins.
 MKJV And God said to him, I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall be from you, and kings shall come out of your loins.
 RNKJV And Elohim said unto him, I am El-Shaddai: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
 RWebster And God said to him, I am God Almighty : be fruitful and multiply ; a nation and a multitude of nations shall spring from thee, and kings shall come out of thy loins ;
 Rotherham And God said to him?I, am GOD Almighty! Be fruitful and multiply, A nation, and a multitude of nations shall spring from thee,?And, kings, from thy loins, shall come forth;
 UKJV And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of you, and kings shall come out of your loins;
 WEB God said to him, ¡°I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings willcome out of your body.
 Webster And God said to him, I [am] God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a multitude of nations shall spring from thee, and kings shall come out of thy loins.
 YLT And God saith to him, `I am God Almighty; be fruitful and multiply, a nation and an assembly of nations is from thee, and kings from thy loins go out;
 Esperanto Kaj Dio diris al li: Mi estas Dio la Plejpotenca; fruktu kaj multigxu; popolo kaj popolaro farigxos el vi, kaj regxoj eliros el via lumbo.
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ã¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥î¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥á¥é ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ï¥ò¥õ¥ô¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2570040
±³È¸  1419168
¼±±³  1378705
¿¹¼ö  1302895
¼³±³  1076322
¾Æ½Ã¾Æ  981309
¼¼°è  961623
¼±±³È¸  926408
»ç¶û  914962
¹Ù¿ï  907567


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø