Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 35장 9절
 개역개정 야곱이 밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나사 그에게 복을 주시고
 KJV And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
 NIV After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
 공동번역 야곱이 바딴아람에서 돌아 오는데 하느님께서 다시 그에게 나타나셔서 복을 주시고
 북한성경 야곱이 바딴아람에서 돌아오는데 하느님께서 다시 그에게 나타나셔서 복을 주시고
 Afr1953 Toe verskyn God weer aan Jakob, by sy terugkoms uit Paddan-Aram, en Hy se?n hom;
 BulVeren И Бог пак се яви на Яков след завръщането му от Падан-Арам и го благослови.
 Dan Gud ?benbarede sig atter for Jakob efter hans Hjemkomst fra Paddan Aram og velsignede ham;
 GerElb1871 Und Gott erschien dem Jakob wiederum, als er aus Paddan-Aram kam, und segnete ihn.
 GerElb1905 Und Gott erschien dem Jakob wiederum, als er aus Paddan-Aram kam, und segnete ihn.
 GerLut1545 Und Gott erschien Jakob abermal, nachdem er aus Mesopotamien kommen war, und segnete ihn
 GerSch Und Gott erschien Jakob zum zweitenmal, seitdem er aus Mesopotamien gekommen war, und segnete ihn.
 UMGreek Εφανη δε παλιν ο Θεο? ει? τον Ιακωβ, αφου επεστρεψεν απο Παδαν?αραμ, και ευλογησεν αυτον.
 ACV And God appeared to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
 AKJV And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
 ASV And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
 BBE Now when Jacob was on his way from Paddan-aram, God came to him again and, blessing him, said,
 DRC And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,
 Darby And God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him.
 ESV God appeared (Or had appeared) to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
 Geneva1599 Againe God appeared vnto Iaakob, after he came out of Padan Aram, and blessed him.
 GodsWord Then God appeared once more to Jacob after he came back from Paddan Aram, and he blessed him.
 HNV God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
 JPS And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
 Jubilee2000 And God appeared unto Jacob again when he came out of Padanaram and blessed him.
 LITV And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram, and He blessed him.
 MKJV And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram and blessed him.
 RNKJV And Elohim appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him.
 RWebster And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram , and blessed him.
 Rotherham And God appeared unto Jacob again, when he came in from Padan-aram,?and blessed him.
 UKJV And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
 WEB God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
 Webster And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram; and blessed him.
 YLT And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;
 Esperanto Kaj denove Dio aperis al Jakob, kiam li revenis el Mezopotamio, kaj benis lin.
 LXX(o) ωφθη δε ο θεο? ιακωβ ετι εν λουζα οτε παρεγενετο εκ μεσοποταμια? τη? συρια? και ηυλογησεν αυτον ο θεο?


    





  인기검색어
kcm  1007264
교회  502841
설교  451669
선교  449440
예수  422082
아시아  362562
세계  333336
선교회  314443
사랑  308728
바울  306616


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진