¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 35Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÌ ¹å´Ü¾Æ¶÷¿¡¼ µ¹¾Æ¿À¸Å Çϳª´ÔÀÌ ´Ù½Ã ¾ß°ö¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª»ç ±×¿¡°Ô º¹À» Áֽðí |
KJV |
And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him. |
NIV |
After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀÌ ¹Ùµý¾Æ¶÷¿¡¼ µ¹¾Æ ¿À´Âµ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼ ´Ù½Ã ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼ º¹À» Áֽðí |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°öÀÌ ¹Ùµý¾Æ¶÷¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Âµ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼ ´Ù½Ã ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼ º¹À» Áֽðí |
Afr1953 |
Toe verskyn God weer aan Jakob, by sy terugkoms uit Paddan-Aram, en Hy se?n hom; |
BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬á¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬à¬ä ¬±¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß-¬¡¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú. |
Dan |
Gud ?benbarede sig atter for Jakob efter hans Hjemkomst fra Paddan Aram og velsignede ham; |
GerElb1871 |
Und Gott erschien dem Jakob wiederum, als er aus Paddan-Aram kam, und segnete ihn. |
GerElb1905 |
Und Gott erschien dem Jakob wiederum, als er aus Paddan-Aram kam, und segnete ihn. |
GerLut1545 |
Und Gott erschien Jakob abermal, nachdem er aus Mesopotamien kommen war, und segnete ihn |
GerSch |
Und Gott erschien Jakob zum zweitenmal, seitdem er aus Mesopotamien gekommen war, und segnete ihn. |
UMGreek |
¥Å¥õ¥á¥í¥ç ¥ä¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ð¥á¥ä¥á¥í?¥á¥ñ¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And God appeared to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him. |
AKJV |
And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him. |
ASV |
And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him. |
BBE |
Now when Jacob was on his way from Paddan-aram, God came to him again and, blessing him, said, |
DRC |
And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him, |
Darby |
And God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him. |
ESV |
God appeared (Or had appeared) to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him. |
Geneva1599 |
Againe God appeared vnto Iaakob, after he came out of Padan Aram, and blessed him. |
GodsWord |
Then God appeared once more to Jacob after he came back from Paddan Aram, and he blessed him. |
HNV |
God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him. |
JPS |
And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him. |
Jubilee2000 |
And God appeared unto Jacob again when he came out of Padanaram and blessed him. |
LITV |
And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram, and He blessed him. |
MKJV |
And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram and blessed him. |
RNKJV |
And Elohim appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him. |
RWebster |
And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram , and blessed him. |
Rotherham |
And God appeared unto Jacob again, when he came in from Padan-aram,?and blessed him. |
UKJV |
And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him. |
WEB |
God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him. |
Webster |
And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram; and blessed him. |
YLT |
And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him; |
Esperanto |
Kaj denove Dio aperis al Jakob, kiam li revenis el Mezopotamio, kaj benis lin. |
LXX(o) |
¥ø¥õ¥è¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ó¥é ¥å¥í ¥ë¥ï¥ô¥æ¥á ¥ï¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? |