Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 9장 19절
 개역개정 노아의 이 세 아들로부터 사람들이 온 땅에 퍼지니라
 KJV These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
 NIV These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
 공동번역 이 세 사람이 노아의 아들인데, 온 세상 사람이 그들에게서 퍼져 나갔다.
 북한성경 이 세 사람이 노아의 아들인데 온 세상사람이 그들에게서 퍼져나갔다.
 Afr1953 Hierdie drie was die seuns van Noag; en met hulle begin die uitbreiding van al die aardbewoners.
 BulVeren Тези трима бяха синове на Ной и от тях се насели цялата земя.
 Dan det var Noas tre Sønner, og fra dem stammer hele Jordens Befolkning.
 GerElb1871 Diese drei sind die S?hne Noahs und von diesen aus ist die ganze Erde bev?lkert worden. (W. hat sich die ganze Erde (Erdbev?lkerung) zerstreut)
 GerElb1905 Diese drei sind die S?hne Noahs und von diesen aus ist die ganze Erde bev?lkert worden. (W. hat sich die ganze Erde (Erdbev?lkerung) zerstreut)
 GerLut1545 Das sind die drei S?hne Noahs, von denen ist alles Land besetzt.
 GerSch Von diesen drei S?hnen Noahs ward die ganze Erde bev?lkert.
 UMGreek Οι τρει? ουτοι ειναι οι υιοι του Νωε, και εκ τουτων διεσπαρησαν ει? πασαν την γην.
 ACV These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was spread over.
 AKJV These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth covered.
 ASV These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
 BBE These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled.
 DRC These three are the sons of Noe: and from these was all mankind spread over the whole earth.
 Darby These three are the sons of Noah; and from these was the population of the whole earth spread abroad.
 ESV These three were the sons of Noah, and (ch. 10:32) from these the people of the whole earth were dispersed. (Or from these the whole earth was populated)
 Geneva1599 These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
 GodsWord These were Noah's three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
 HNV These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.
 JPS These three were the sons of Noah, and of these was the whole earth overspread.
 Jubilee2000 These [are] the three sons of Noah; and of them was the whole earth overspread.
 LITV These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.
 MKJV These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.
 RNKJV These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
 RWebster These three were the sons of Noah : and from them was the whole earth overspread .
 Rotherham These three, were the sons of Noah,?and from these, was all the earth overspread.
 UKJV These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
 WEB These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.
 Webster These three [were] the sons of Noah: and from them was the whole earth overspread.
 YLT These three are sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
 Esperanto Tio estis la tri filoj de Noa; kaj de ili diskreskis la tuta logxantaro de la tero.
 LXX(o) τρει? ουτοι εισιν οι υιοι νωε απο τουτων διεσπαρησαν επι πασαν την γην


    





  인기검색어
kcm  1007276
교회  502856
설교  451681
선교  449454
예수  422100
아시아  362575
세계  333349
선교회  314453
사랑  308737
바울  306625


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진