| ¼º°æÀåÀý | ·¹À§±â 19Àå 24Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³Ý° ÇØ¿¡´Â ±× ¸ðµç °ú½ÇÀÌ °Å·èÇÏ´Ï ¿©È£¿Í²² µå·Á Âù¼ÛÇÒ °ÍÀ̸ç | 
	
		| KJV | But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal. | 
	
		| NIV | In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ³×° ÇØ¿¡ ¿¸° °úÀÏÀº ¸ðµÎ °Å·èÇÑ °ÍÀ̹ǷΠ¾ßÈÑ¿¡°Ô ÃàÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϸç | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ³ÝÂ°ÇØ¿¡ ¿¸° °úÀÏÀº ¸ðµÎ °Å·èÇÑ °ÍÀ̹ǷΠ¿©È£¿Í¿¡°Ô ÃàÁ¦ÀÏ·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϸç | 
	
		| Afr1953 | Maar in die vierde jaar moet al hulle vrugte 'n heilige feesgawe aan die HERE wees; | 
	
		| BulVeren | ¬¡ ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬á¬Ý¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ó¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. | 
	
		| Dan | det fjerde ?r skal al deres Frugt under H©ªstjubel helliges HERREN; | 
	
		| GerElb1871 | und im vierten Jahre soll all ihre Frucht heilig sein, Jehova zum Preise; | 
	
		| GerElb1905 | und im vierten Jahre soll all ihre Frucht heilig sein, Jehova zum Preise; | 
	
		| GerLut1545 | Im vierten Jahr aber sollen alLE ihre Fr?chte heilig, und gepreiset sein dem HERRN. | 
	
		| GerSch | Im vierten Jahr aber sollen alle ihre Fr?chte heilig sein zu einer Jubelfeier f?r den HERRN. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ë¥ï? ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. | 
	
		| ACV | But in the fourth year all the fruit of it shall be holy, for giving praise to LORD. | 
	
		| AKJV | But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD with. | 
	
		| ASV | But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah. | 
	
		| BBE | And in the fourth year all the fruit will be holy as a praise-offering to the Lord. | 
	
		| DRC | But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified, to the praise of the Lord. | 
	
		| Darby | and in the fourth year all the fruit thereof shall be holy for praise to Jehovah; | 
	
		| ESV | And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord. | 
	
		| Geneva1599 | But in the fourth yere all the fruite thereof shalbe holy to the praise of the Lord. | 
	
		| GodsWord | In the fourth year all the fruit will be a holy offering of praise to the LORD. | 
	
		| HNV | But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD. | 
	
		| JPS | And in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto the LORD. | 
	
		| Jubilee2000 | But in the fourth year all the fruit thereof shall be holiness of rejoicing unto the LORD. | 
	
		| LITV | And in the fourth year all its fruit is holy; it is for praises for Jehovah. | 
	
		| MKJV | But in the fourth year all the fruit of them shall be holy to praise the LORD. | 
	
		| RNKJV | B_t in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise ???? withal. | 
	
		| RWebster | But in the fourth  year  all its fruit  shall be holy  to praise  the LORD  with . {holy...: Heb. holiness of praises to the LORD} | 
	
		| Rotherham | But, in the fourth year, all the fruit thereof shall be hallowed for a festival of thanksgiving unto Yahweh. | 
	
		| UKJV | But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD likewise. | 
	
		| WEB | But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh. | 
	
		| Webster | But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD [with]. | 
	
		| YLT | and in the fourth year all its fruit is holy--praises for Jehovah. | 
	
		| Esperanto | En la kvara jaro cxiuj gxiaj fruktoj estu sanktaj, dankoferoj al la Eternulo. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ø  ¥å¥ó¥å¥é  ¥ó¥ø  ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ø  ¥å¥ò¥ó¥á¥é  ¥ð¥á?  ¥ï  ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥á¥ã¥é¥ï?  ¥á¥é¥í¥å¥ó¥ï? ¥ó¥ø  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |