|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 18Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±× ¼ý¾ç ÀüºÎ¸¦ Á¦´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸£¶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ¹øÁ¦¿ä ÀÌ´Â Çâ±â·Î¿î ³¿»õ´Ï ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ÈÁ¦´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. | 
	
	
		|  NIV | 
		Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		ÀÌ·¸°Ô ±× ¼ö¾çÀ» Á¦´Ü¿¡¼ Åë°·Î »ì¶ó¶ó. À̰ÍÀÌ ÁÖ²² µå¸®´Â ¹øÁ¦ÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ºÒ¿¡ Ÿ¸ç Çâ±â¸¦ dz°Ü ¾ßÈѸ¦ ±â»Ú°Ô ÇØ µå¸®´Â Á¦»çÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		ÀÌ·¸°Ô ±× ¼ö¾çÀ» Åëä·Î »ì¶ó¶ó. À̰ÍÀÌ ÁÖ²² µå¸®´Â ¹øÁ¦ÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Jy moet dan die hele ram op die altaar aan die brand steek. Dit is 'n brandoffer aan die HERE; 'n lieflike geur, 'n vuuroffer is dit aan die HERE. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ê ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. | 
	
	
		|  Dan | 
		og bring s? hele V©¡deren som R©ªgoffer p? Alteret. Det er et Br©¡ndoffer for HERREN; en liflig Duft, et Ildoffer for HERREN er det. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und den ganzen Widder sollst du auf dem Altar r?uchern: es ist ein Brandopfer dem Jehova, ein lieblicher Geruch;  (Vergl. die Anm. zu 1. Mose 8,21)   es ist ein Feueropfer dem Jehova. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und den ganzen Widder sollst du auf dem Altar r?uchern: es ist ein Brandopfer dem Jehova, ein lieblicher Geruch;  (Vergl. die Anm. zu 1. Mose 8, 21)  es ist ein Feueropfer dem Jehova. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		und den ganzen Widder anz?nden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein s?©¬er Geruch, ein Feuer des HERRN. | 
	
	
		|  GerSch | 
		und auf dem Altar den ganzen Widder anz?nden; denn es ist ein Brandopfer dem HERRN; eine s?©¬er Geruch, ein Feueropfer f?r den HERRN. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô  ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í  ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ò¥ì¥ç ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á?, ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		and thou shall burn the whole ram upon the altar. It is a burnt-offering to LORD. It is a sweet savor, an offering made by fire to LORD. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And you shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD: it is a sweet smell, an offering made by fire to the LORD. | 
	
	
		|  ASV | 
		And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering unto Jehovah; it is a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah. | 
	
	
		|  BBE | 
		And let them all be burned on the altar as a burned offering to the Lord: a sweet smell, an offering made by fire to the Lord. | 
	
	
		|  DRC | 
		And thou shalt offer the whole ram for a burnt offering upon the altar: it is an oblation to the Lord, a most sweet savour of the victim of the Lord. | 
	
	
		|  Darby | 
		and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to Jehovah--a sweet odour; it is an offering by fire to Jehovah. | 
	
	
		|  ESV | 
		and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord. It is a  (ver. 25, 41; See Gen. 8:21) pleasing aroma, a food offering (Or an offering by fire; also verses 25, 41)  to the Lord. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		So thou shalt burne the whole ram vpon the altar: for it is a burnt offering vnto the Lord for a sweete sauour: it is an offering made by fire vnto the Lord. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Then burn the whole ram on the altar. It's a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the LORD. | 
	
	
		|  HNV | 
		You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD; it is a pleasant aroma, an offering made by fire tothe LORD. | 
	
	
		|  JPS | 
		And thou shalt make the whole ram smoke upon the altar; it is a burnt-offering unto the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering on fire unto the LORD. | 
	
	
		|  LITV | 
		And you shall burn all the ram on the altar; it is a burnt offering to Jehovah, a soothing fragrance; it is a fire offering to Jehovah. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And you shall burn the whole ram upon the altar. It is a burnt offering to the LORD. It is a sweet savor, an offering made by fire to the LORD. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto ????: it is a sweet savour, an offering made by fire unto ????. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And thou shalt burn  the whole ram  upon the altar : it is a burnt offering  to the LORD : it is a sweet  savour , an offering made by fire  to the LORD . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		and shalt burn the whole ram as incense on the altar, an ascending-sacrifice, it is to Yahweh,?a satisfying odour, an altar-flame to Yahweh, it is. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And you shall burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. | 
	
	
		|  WEB | 
		You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to Yahweh; it is a pleasant aroma, an offering made by fire toYahweh. | 
	
	
		|  Webster | 
		And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt-offering to the LORD: it [is] a sweet savor, an offering made by fire to the LORD. | 
	
	
		|  YLT | 
		and thou hast made perfume with the whole ram on the altar. It is a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance; a fire-offering it is to Jehovah. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj forbruligu la tutan virsxafon sur la altaro; gxi estas brulofero por la Eternulo; agrabla odorajxo, fajrofero por la Eternulo gxi estas. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥á¥í¥ï¥é¥ò¥å¥é?  ¥ï¥ë¥ï¥í  ¥ó¥ï¥í  ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é  ¥ó¥ï  ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í  ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø  ¥å¥é?  ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í  ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á?  ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  |