¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑ°è½Ã·Ï 1Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¸Ó¸®¿Í ÅÐÀÇ Èñ±â°¡ Èò ¾çÅÐ °°°í ´« °°À¸¸ç ±×ÀÇ ´«Àº ºÒ²É °°°í |
KJV |
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; |
NIV |
His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ºÐÀÇ ¸Ó¸®¿Í ¸Ó¸®ÅÐÀº ¾çÅа°ÀÌ ¶Ç´Â ´«°°ÀÌ Èñ¾úÀ¸¸ç ´«Àº ºÒ²É °°¾Ò°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×ºÐÀÇ ¸Ó¸®¿Í ¸Ó¸®ÅÐÀº ¾çÅа°ÀÌ ¶Ç´Â ´«°°ÀÌ Èñ¿´À¸¸ç ´«Àº ºÒ²É °°¾Ò°í |
Afr1953 |
Sy hoof en hare was wit soos wit wol, soos sneeu, en sy o? soos 'n vuurvlam, |
BulVeren |
¬¡ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ß¬ñ¬Ô, ¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, |
Dan |
Men hans Hoved og H?r var hvidt som hvid Uld, som Sne; og hans ¨ªjne som Ildslue; |
GerElb1871 |
sein Haupt aber und seine Haare wei©¬ wie wei©¬e Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme, |
GerElb1905 |
sein Haupt aber und seine Haare wei©¬ wie wei©¬e Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme, |
GerLut1545 |
Sein Haupt aber und sein Haar war wei©¬ wie wei©¬e Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme |
GerSch |
sein Haupt aber und seine Haare waren wei©¬, wie wei©¬e Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme, |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥ö¥å? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥å¥ô¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ì¥á¥ë¥ë¥é¥ï¥í ¥ë¥å¥ô¥ê¥ï¥í, ¥ø? ¥ö¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥õ¥ë¥ï¥î ¥ð¥ô¥ñ¥ï?, |
ACV |
And his head and hair were white as wool, white as snow, and his eyes as a flame of fire, |
AKJV |
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; |
ASV |
And his head and his hair were white as white wool, white as snow; and his eyes were as a flame of fire; |
BBE |
And his head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; |
DRC |
And his head and his hairs were white, as white wool, and as snow, and his eyes were as a flame of fire, |
Darby |
his head and hair white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire; |
ESV |
(Dan. 7:9) The hairs of his head were white like wool, as white as snow. (ch. 2:18; 19:12; [Dan. 10:6]) His eyes were like a flame of fire, |
Geneva1599 |
His head, and heares were white as white wooll, and as snowe, and his eyes were as a flame of fire, |
GodsWord |
His head and his hair were white like wool--like snow. His eyes were like flames of fire. |
HNV |
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
His head and [his] hairs [were] white like white wool, as the snow, and his eyes [were] as a flame of fire |
LITV |
And the hairs of His head were white as white wool, as snow, and His eyes as a flame of fire; |
MKJV |
His head and hair were white like wool, as white as snow. And His eyes were like a flame of fire. |
RNKJV |
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; |
RWebster |
His head and his hairs were white like wool , as white as snow ; and his eyes were as a flame of fire ; |
Rotherham |
And his head and hair, white, like white wool?like snow, and, his eyes, like a flame of fire, |
UKJV |
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; |
WEB |
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. |
Webster |
His head and [his] hairs [were] white like wool, as white as snow; and his eyes [were] as a flame of fire; |
YLT |
and his head and hairs white, as if white wool--as snow, and his eyes as a flame of fire; |
Esperanto |
Kaj lia kapo kaj liaj haroj estis blankaj kiel blanka lano, kiel negxo; kaj liaj okuloj estis kiel fajra flamo; |
LXX(o) |
|