Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѻM 1Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³×°Ô ¾µ °ÍÀÌ ¸¹À¸³ª ¸Ô°ú º×À¸·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
 KJV I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
 NIV I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÀÛº° Àλç] ±×´ë¿¡°Ô ÇÒ ¸»ÀÌ ¸¹Áö¸¸ Ææ°ú À×Å©·Î ½á º¸³»°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´ë¿¡°Ô ÇÒ ¸»ÀÌ ¸¹Áö¸¸ ¸Ô°ú º×À¸·Î ½áº¸³»°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek het baie dinge gehad om te skrywe, maar ek wil nie met ink en pen aan jou skryf nie.
 BulVeren ¬ª¬Þ¬Ñ¬ç ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬á¬Ú¬ê¬Ñ, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬á¬Ú¬ê¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬à ¬Ú ¬á¬Ö¬â¬à,
 Dan Jeg havde meget at skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med Bl©¡k og Pen.
 GerElb1871 Ich h?tte dir vieles zu schreiben, aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben,
 GerElb1905 Ich h?tte dir vieles zu schreiben, aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben,
 GerLut1545 Ich hatte viel zu schreiben; aber ich wollte nicht mit Tinte und Feder an dich schreiben.
 GerSch Ich h?tte dir vieles zu schreiben; aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥í¥á ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ø, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥í¥á ¥ò¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥÷¥ø ¥ä¥é¥á ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô,
 ACV I had many things to write, but I did not want to write to thee by pen and ink.
 AKJV I had many things to write, but I will not with ink and pen write to you:
 ASV I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen:
 BBE I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
 DRC I had many things to write unto thee: but I would not by ink and pen write to thee.
 Darby I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
 ESV Final Greetings (2 John 12) I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.
 Geneva1599 I haue many things to write: but I will not with yncke and pen write vnto thee:
 GodsWord I have a lot to write to you. However, I would rather not write.
 HNV I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
 JPS
 Jubilee2000 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,
 LITV I had many things to write, but I do not desire to write by means of pen and ink.
 MKJV I had many things to write, but I will not write to you with pen and ink,
 RNKJV I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
 RWebster I had many things to write , but I will not with ink and pen write to thee :
 Rotherham Many things, had I to write unto thee,?but I am unwilling, with ink and pen, to be writing;
 UKJV I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto you:
 WEB I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
 Webster I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
 YLT Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,
 Esperanto Mi havis multon por skribi al vi; sed mi ne volas skribi al vi per inko kaj kano;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2236555
±³È¸  1223429
¼±±³  1181918
¿¹¼ö  1117302
¼³±³  938949
¾Æ½Ã¾Æ  845083
¼¼°è  824135
¼±±³È¸  792047
»ç¶û  781530
¹Ù¿ï  775041


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø