Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÀü¼­ 1Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ¼¼¼¼Åä·Ï ÀÖµµ´Ù ÇÏ¿´À¸´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ º¹À½ÀÌ °ð ÀÌ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
 NIV but the word of the Lord stands forever." And this is the word that was preached to you.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 maar die woord van die Here bly tot in ewigheid. En dit is die woord wat aan julle verkondig is.
 BulVeren ¬ß¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö ¬ä¬â¬Ñ¬Ö ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ.¡° ¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ö¬ß¬à.
 Dan men Herrens Ord bliver evindelig." Og dette er det Ord, som er forkyndt eder ved Evangeliet.
 GerElb1871 aber das Wort des Herrn bleibt in Ewigkeit." (Jes. 40,6-8) Dies aber ist das Wort, welches euch verk?ndigt (W. evangelisiert) worden ist.
 GerElb1905 aber das Wort des Herrn bleibt in Ewigkeit." (Jes. 40, 6-8) Dies aber ist das Wort, welches euch verk?ndigt (W. evangelisiert) worden ist.
 GerLut1545 aber des HERRN Wort bleibet in Ewigkeit. Das ist das Wort, welches unter euch verk?ndiget ist.
 GerSch Das ist aber das Wort, welches euch als frohe Botschaft verk?ndigt worden ist.
 UMGreek ¥Ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ï ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ò¥è¥å¥é? ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?.
 ACV but the word of Lord endures into the age. And this is the word, the good-news that was preached to you.
 AKJV But the word of the Lord endures for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.
 ASV But the (1) word of the Lord abideth for ever. And this is the (1) word of good tidings which was (2) preached unto you. (1) Gr saying 2) See verse 12)
 BBE But the word of the Lord is eternal. And this is the word of the good news which was given to you.
 DRC But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel hath been preached unto you.
 Darby but the word of the Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings is preached to you.
 ESV ([Matt. 24:35]) but the word of the Lord remains forever.And this word (Isa. 40:9) is the good news that was preached to you.
 Geneva1599 But the worde of the Lord endureth for euer: and this is the woorde which is preached among you.
 GodsWord but the word of the Lord lasts forever." This word is the Good News that was told to you.
 HNV but the Lord¡¯s word endures forever.¡± (Isaiah 40:6-8) This is the word of Good News which was preached to you.
 JPS
 Jubilee2000 but the word of the Lord endures for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.:
 LITV but the Word of the Lord remains forever." And this is the Word announced as gospel to you. Isa. 40:6 -8
 MKJV but the Word of the Lord endures forever. And this is the Word preached as gospel to you.
 RNKJV But the word of ???? endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
 RWebster But the word of the Lord endureth for ever . And this is the word which by the gospel is preached to you .
 Rotherham But the declaration of the Lord age-abidingly remaineth; And, this, is a declaration which in the joyful message hath been announced unto you.
 UKJV But the word (rhema) of the Lord endures for ever. And this is the word (rhema) which by the gospel is preached unto you.
 WEB but the Lord¡¯s word endures forever.¡± (Isaiah 40:6-8) This is the word of Good News which was preached to you.
 Webster But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.
 YLT and the saying of the Lord doth remain--to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.
 Esperanto Sed la vorto de la Eternulo restas eterne. Kaj cxi tiu estas la parolo, kiu estas predikita al vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1996443
±³È¸  1075186
¼±±³  1032541
¿¹¼ö  975365
¼³±³  840565
¾Æ½Ã¾Æ  748143
¼¼°è  725683
¼±±³È¸  697195
»ç¶û  687859
¹Ù¿ï  682832


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø