Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 3Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ¼º°æÀ» ¾Ë¾Ò³ª´Ï ¼º°æÀº ´ÉÈ÷ ³Ê·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿ø¿¡ À̸£´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
 NIV and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´ëµµ ±â¾ïÇÏ´Ù½ÃÇÇ ±×´ë´Â ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ¼º°æÀ» Àß ÀÍÇô ¿Ô½À´Ï´Ù. ¼º°æÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ±¸¿øÀ» ¾ò´Â ÁöÇý¸¦ ±×´ë¿¡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´ëµµ ±â¾ïÇÏ´Ù½ÍÀÌ ±×´ë´Â ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ¼º°æÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼º°æÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ±¸¿øÀ» ¾ò´Â ÁöÇý¸¦ ±×´ë¿¡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 en dat jy van kleins af die heilige Skrifte ken wat jou wys kan maak tot saligheid deur die geloof in Christus Jesus.
 BulVeren ¬Ú ¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ä¬Ú¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬³¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne g©ªre dig viis til Frelse ved Troen p? Kristus Jesus.
 GerElb1871 und weil du von Kind auf die heiligen Schriften kennst, die verm?gend sind, dich weise zu machen zur Seligkeit (O. Errettung) durch den Glauben, der in Christo Jesu ist.
 GerElb1905 und weil du von Kind auf die heiligen Schriften kennst, die verm?gend sind, dich weise zu machen zur Seligkeit (O. Errettung) durch den Glauben, der in Christo Jesu ist.
 GerLut1545 Und weil du von Kind auf die Heilige Schrift wei©¬t, kann dich dieselbige unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum.
 GerSch weil du von Kindheit an die heiligen Schriften kennst, welche dich weise machen k?nnen zum Heil durch den Glauben in Christus Jesus.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥â¥ñ¥å¥õ¥ï¥ô? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥á ¥é¥å¥ñ¥á ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥á, ¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥á ¥í¥á ¥ò¥å ¥ò¥ï¥õ¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô.
 ACV And that from a babe thou have known the sacred writings, which are able to make thee wise for salvation through faith in Christ Jesus.
 AKJV And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
 ASV And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
 BBE And that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy Writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in Christ Jesus.
 DRC And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
 Darby and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus.
 ESV and how ([Eph. 6:4]; See ch. 1:5) from childhood you have been acquainted with ([John 5:39]) the sacred writings, (Ps. 119:99) which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
 Geneva1599 And that thou hast knowen the holy Scriptures of a childe, which are able to make thee wise vnto saluation, through the faith which is in Christ Iesus.
 GodsWord From infancy you have known the Holy Scriptures. They have the power to give you wisdom so that you can be saved through faith in Christ Jesus.
 HNV From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in MessiahYeshua.
 JPS
 Jubilee2000 and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto saving health by [the] faith which is in Christ Jesus.
 LITV and that from a babe you know the Holy Scriptures, those being able to make you wise to salvation through belief in Christ Jesus.
 MKJV and that from a babe you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith in Christ Jesus.
 RNKJV And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Yahushua the Messiah.
 RWebster And that from a child thou hast known the holy scriptures , which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus .
 Rotherham And that, from a babe, those sacred letters, thou hast known which are able to make thee wise unto salvation, through the faith which is in Christ Jesus:
 UKJV And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
 WEB From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in ChristJesus.
 Webster And that from a child thou hast known the sacred scriptures, which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
 YLT and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise--to salvation, through faith that is in Christ Jesus;
 Esperanto kaj ke jam de frua infaneco vi konas la sanktajn skribojn, kiuj povas fari vin sagxa por savo per la fido, kiu estas en Kristo Jesuo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  833120
±³È¸  395274
¼³±³  376772
¼±±³  342336
¿¹¼ö  319087
¾Æ½Ã¾Æ  289916
¼¼°è  259194
¼±±³È¸  242173
»ç¶û  236930
¹Ù¿ï  235234


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø