| ¼º°æÀåÀý |
µð¸ðµ¥Àü¼ 4Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ±âµµ·Î °Å·èÇÏ¿©ÁüÀ̶ó |
| KJV |
For it is sanctified by the word of God and prayer. |
| NIV |
because it is consecrated by the word of God and prayer. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ½ÅµµµéÀÇ ±âµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© °Å·èÇÏ°Ô µÇ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ½ÅµµµéÀÇ ±âµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© °Å·èÇÏ°Ô µÇ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
want dit word geheilig deur die woord van God en die gebed. |
| BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ. |
| Dan |
thi det helliges ved Guds Ord og B©ªn. |
| GerElb1871 |
denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und durch Gebet. |
| GerElb1905 |
denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und durch Gebet. |
| GerLut1545 |
Denn es wird geheiliget durch das Wort Gottes und Gebet. |
| GerSch |
denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und Gebet. |
| UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç?. |
| ACV |
for it is sanctified through the word of God and prayer. |
| AKJV |
For it is sanctified by the word of God and prayer. |
| ASV |
for it is sanctified through the word of God and prayer. |
| BBE |
For it is made holy by the word of God and by prayer. |
| DRC |
For it is sanctified by the word of God and prayer. |
| Darby |
for it is sanctified by God's word and freely addressing him . |
| ESV |
for it is made holy (Gen. 1:25, 31) by the word of God and prayer. |
| Geneva1599 |
For it is sanctified by the worde of God, and prayer. |
| GodsWord |
The word of God and prayer set it apart as holy. |
| HNV |
For it is sanctified through the word of God and prayer. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
for it is sanctified by the word of God and prayer. |
| LITV |
for through God's Word and prayerful intercourse, it is sanctified. |
| MKJV |
For it is sanctified through the Word of God and prayer. |
| RNKJV |
For it is sanctified by the word of ???? and prayer. |
| RWebster |
For it is sanctified by the word of God and prayer . |
| Rotherham |
For it is hallowed by the word of God and intercession, |
| UKJV |
For it is sanctified by the word (logos) of God and prayer. |
| WEB |
For it is sanctified through the word of God and prayer. |
| Webster |
For it is sanctified by the word of God, and prayer. |
| YLT |
for it is sanctified through the word of God and intercession. |
| Esperanto |
cxar gxi estas sanktigita per la parolo de Dio kaj per pregxo. |
| LXX(o) |
|