Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 4Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»¸®¼Ì´ø ±×°¡ °ð ¸ðµç ÇÏ´Ã À§¿¡ ¿À¸£½Å ÀÚ´Ï ÀÌ´Â ¸¸¹°À» Ã游ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó
 KJV He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
 NIV He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®·Î ³»·Á °¡¼Ì´ø ¹Ù·Î ±×ºÐÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¿Ï¼ºÇϽ÷Á°í ÇÏ´Ã À§·Î ¿Ã¶ó °¡¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®·Î ³»·Á°¡¼Ì´ø ¹Ù·Î ±×ºÐÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¿Ï¼ºÇϽ÷Á°í Çϴÿì·Î ¿Ã¶ó °¡¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Hy wat neergedaal het, is dieselfde as Hy wat opgevaar het bokant al die hemele, sodat Hy alles tot volheid kan bring.
 BulVeren ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö, ¬Ö ¬³¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à.
 Dan Han, som nedfor, han er ogs? den, som opfor h©ªjt over alle. Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
 GerElb1871 Der hinabgestiegen ist, ist derselbe, der auch hinaufgestiegen ist ?ber alle Himmel, auf da©¬ er alles erf?llte.
 GerElb1905 Der hinabgestiegen ist, ist derselbe, der auch hinaufgestiegen ist ?ber alle Himmel, auf da©¬ er alles erf?llte.
 GerLut1545 Der hinuntergefahren ist, das ist derselbige, der aufgefahren ist ?ber alle Himmel, auf da©¬ er alles erf?llete.
 GerSch Der hinabgefahren ist, ist derselbe, welcher auch hinaufgefahren ist ?ber alle Himmel, damit er alles erf?lle.
 UMGreek ¥Ï ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥á¥â¥á? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á.
 ACV He who descended is also the same man who ascended high above all the heavens, so that he might fill all things.
 AKJV He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
 ASV He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
 BBE He who went down is the same who went up far over all the heavens so that he might make all things complete.)
 DRC He that descended is the same also that ascended above all the heavens, that he might fill all things.
 Darby He that descended is the same who has also ascended up above all the heavens, that he might fill all things;
 ESV He who descended is the one who also (See Mark 16:19) ascended (Heb. 4:14; 7:26; 9:24) far above all the heavens, that he might (ch. 1:23) fill all things.)
 Geneva1599 Hee that descended, is euen the same that ascended, farre aboue all heauens, that hee might fill all things)
 GodsWord The one who had gone down also went up above all the heavens so that he fills everything.
 HNV He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
 JPS
 Jubilee2000 He that descended is the same also that ascended up far above all the heavens, that he might fulfill all things.)
 LITV He that came down is the same who also went up above all the heavens, that He might fill all things.
 MKJV He who descended is the same also as He who ascended up far above all heavens, that He might fill all things.)
 RNKJV He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
 RWebster He that descended is the same also that ascended far above all heavens , that he might fill all things .) {fill: or, fulfil}
 Rotherham He that descended, he, it is who also ascended over-above all the heavens, that he might fill all things;
 UKJV He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
 WEB He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
 Webster He that descended is the same also that ascended far above all heavens, that he might fill all things.
 YLT he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things--
 Esperanto La malsuprenirinto-tiu sama estis la suprenirinto alte super cxiuj cxieloj, por plenigi cxion.)
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2086219
±³È¸  1130627
¼±±³  1088421
¿¹¼ö  1028441
¼³±³  877391
¾Æ½Ã¾Æ  784431
¼¼°è  762501
¼±±³È¸  732691
»ç¶û  722935
¹Ù¿ï  717343


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø