Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 15Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â »çµµ Áß¿¡ °¡Àå ÀÛÀº ÀÚ¶ó ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ ¹ÚÇØÇÏ¿´À¸¹Ç·Î »çµµ¶ó ĪÇÔ ¹Þ±â¸¦ °¨´çÇÏÁö ¸øÇÒ Àڴ϶ó
 KJV For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 NIV For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â »çµµµé Áß¿¡¼­ °¡Àå º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ÇÏ´À´ÔÀÇ ±³È¸±îÁö ¹ÚÇØÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ï ½Ç»ó »çµµ¶ó°í ºÒ¸± Àڰݵµ ¾ø½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â »çµµµé Áß¿¡¼­ °¡Àå º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä. ÇÏ´À´ÔÀÇ ±³È¸±îÁö ¹ÚÇØÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ï »ç½Ç »çµµ¶ó°í ºÒ¸± Àڰݵµ ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want ek is die geringste van die apostels, wat nie werd is om 'n apostel genoem te word nie, omdat ek die gemeente van God vervolg het.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬Û-¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬Õ¬à¬ã¬ä¬à¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ô¬à¬ß¬Ú¬ç ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ.
 Dan thi jeg er den ringeste af Apostlene, jeg, som ikke er v©¡rd at kaldes Apostel, fordi jeg har forfulgt Guds Menighed.
 GerElb1871 Denn ich bin der geringste der Apostel, der ich nicht w?rdig (Eig. genugsam, t?chtig) bin, ein Apostel genannt zu werden, weil ich die Versammlung Gottes verfolgt habe.
 GerElb1905 Denn ich bin der geringste der Apostel, der ich nicht w?rdig (Eig. genugsam, t?chtig) bin, ein Apostel genannt zu werden, weil ich die Versammlung Gottes verfolgt habe.
 GerLut1545 denn ich bin der geringste unter den Aposteln, als der ich nicht wert bin, da©¬ ich ein Apostel hei©¬e, darum da©¬ ich die Gemeinde Gottes verfolget habe.
 GerSch Denn ich bin der geringste von den Aposteln, nicht wert ein Apostel zu hei©¬en, weil ich die Gemeinde Gottes verfolgt habe.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥å¥ë¥á¥ö¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥á¥î¥é¥ï? ¥í¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô
 ACV For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 AKJV For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 ASV For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 BBE For I am the least of the Apostles, having no right to be named an Apostle, because of my cruel attacks on the church of God.
 DRC For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 Darby For *I* am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.
 ESV For (2 Cor. 12:11; Eph. 3:7, 8; 1 Tim. 1:13-16) I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because (See Acts 8:3) I persecuted the church of God.
 Geneva1599 For I am the least of the Apostles, which am not meete to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God.
 GodsWord I'm the least of the apostles. I'm not even fit to be called an apostle because I persecuted God's church.
 HNV For I am the least of the emissaries, who is not worthy to be called an emissary, because I persecuted the assembly of God.
 JPS
 Jubilee2000 For I am the least of the apostles, for I am not worthy to be called an apostle because I persecuted the church of God.
 LITV For I am the least of the apostles, who am not sufficient to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 MKJV For I am the least of the apostles and am not sufficient to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 RNKJV For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the assembly of Elohim.
 RWebster For I am the least of the apostles , who am not worthy to be called an apostle , because I persecuted the church of God .
 Rotherham For, I, am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
 UKJV For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 WEB For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
 Webster For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
 YLT for I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I did persecute the assembly of God,
 Esperanto CXar mi estas la plej malgranda el la apostoloj, kaj ne meritas esti nomata apostolo pro tio, ke mi persekutis la eklezion de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  732629
±³È¸  336667
¼³±³  335908
¼±±³  283628
¿¹¼ö  262577
¾Æ½Ã¾Æ  250174
¼¼°è  218658
¼±±³È¸  202662
»ç¶û  197627
¹Ù¿ï  196200


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø