Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  고린도전서 15장 3절
 개역개정 내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고
 KJV For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
 NIV For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
 공동번역 나는 내가 전해 받은 가장 중요한 것을 여러분에게 전해 드렸습니다. 그것은 그리스도께서 성서에 기록된 대로 우리의 죄 때문에 죽으셨다는 것과
 북한성경 나는 내가 전에 받은 가장 중요한 것을 여러분에게 전해드렸습니다. 그것은 그리스도께서 성경에 기록된대로 우리의 죄 때문에 죽으셨다는 것과
 Afr1953 Want in die eerste plek het ek aan julle oorgelewer wat ek ook ontvang het, dat Christus vir ons sondes gesterf het volgens die Skrifte;
 BulVeren Защото ви предадох преди всичко това, което и аз приех ? че Христос умря за греховете ни според Писанията,
 Dan Jeg overleverede eder nemlig som noget af det første, hvad jeg ogs? har modtaget: at Kristus døde for vore Synder,efter Skrifterne;
 GerElb1871 Denn ich habe euch zuerst ?berliefert, was ich auch empfangen habe: daß Christus gestorben ist f?r unsere S?nden, nach den Schriften;
 GerElb1905 Denn ich habe euch zuerst ?berliefert, was ich auch empfangen habe: daß Christus f?r unsere S?nden gestorben ist, nach den Schriften;
 GerLut1545 Denn ich habe euch zuv?rderst gegeben, welches ich auch empfangen habe, daß Christus gestorben sei f?r unsere S?nden nach der Schrift,
 GerSch Denn ich habe euch in erster Linie das ?berliefert, was ich auch empfangen habe, n?mlich daß Christus f?r unsre S?nden gestorben ist, nach der Schrift,
 UMGreek Διοτι παρεδωκα ει? εσα? εν πρωτοι? εκεινο, το οποιον και παρελαβον, οτι ο Χριστο? απεθανε δια τα? αμαρτια? ημων κατα τα? γραφα?,
 ACV For I delivered to you at first what I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures,
 AKJV For I delivered to you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
 ASV For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;
 BBE For I gave to you first of all what was handed down to me, how Christ underwent death for our sins, as it says in the Writings;
 DRC For I delivered unto you first of all, which I also received: how that Christ died for our sins, according to the scriptures:
 Darby For I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;
 ESV For (ch. 11:23; Gal. 1:12) I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died (John 1:29; Gal. 1:4; Heb. 5:1, 3; 1 Pet. 2:24) for our sins (Isa. 53; Dan. 9:26; Zech. 13:7; [1 Pet. 1:11]) in accordance with the Scriptures,
 Geneva1599 For first of all, I deliuered vnto you that which I receiued, how that Christ died for our sinnes, according to the Scriptures,
 GodsWord I passed on to you the most important points of doctrine that I had received: Christ died to take away our sins as the Scriptures predicted.
 HNV For I delivered to you first of all that which I also received: that Messiah died for our sins according to the Scriptures,
 JPS
 Jubilee2000 For I delivered unto you first of all that which I also received: how that Christ died for our sins according to the scriptures
 LITV For I delivered to you in the first place what I also received, that Christ died for our sins, according to the Scriptures,
 MKJV For I delivered to you first of all that which I also received, that Christ died for our sins, according to the Scriptures,
 RNKJV For I delivered unto you first of all that which I also received, how that the Messiah died for our sins according to the scriptures;
 RWebster For I delivered to you first of all that which I also received , that Christ died for our sins according to the scriptures ;
 Rotherham For I delivered unto you, among the first things, what also I received:?how that Christ died for our sins, according to the Scriptures,
 UKJV For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
 WEB For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
 Webster For I delivered to you first of all, that which I also received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;
 YLT for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,
 Esperanto CXar mi transdonis al vi komence tion, kion mi ankaux ricevis, ke Kristo mortis pro niaj pekoj laux la Skriboj;
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  833172
교회  395304
설교  376794
선교  342366
예수  319116
아시아  289936
세계  259217
선교회  242193
사랑  236951
바울  235255


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진