| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 14Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¸¸ÀÏ ¹æ¾ðÀ¸·Î ±âµµÇÏ¸é ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±âµµÇÏ°Å´Ï¿Í ³ªÀÇ ¸¶À½Àº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇϸ®¶ó |
| KJV |
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. |
| NIV |
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ÀÌ»óÇÑ ¾ð¾î·Î ±âµµÇÑ´Ù¸é, ±âµµÇÏ´Â °ÍÀº ³» ½É·É»ÓÀÌ°í ³» À̼ºÀº ÀÛ¿ëÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ¹æ¾ðÀ¸·Î ±âµµÇÑ´Ù¸é ±âµµÇÏ´Â °ÍÀº ³» ½É·É»ÓÀÌ°í ³» ¸®¼ºÀº ÀÛ¿ëÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Want as ek in 'n taal bid, dan bid my gees, maar my verstand is onvrugbaar. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü, ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú, ¬ß¬à ¬å¬Þ¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ. |
| Dan |
Thi dersom: jeg taler i Tunger og beder, da beder. vel min ?nd, men min Forstand er uden Frugt. |
| GerElb1871 |
Denn wenn ich in einer Sprache bete, so betet mein Geist, aber mein Verstand ist fruchtleer. |
| GerElb1905 |
Denn wenn ich in einer Sprache bete, so betet mein Geist, aber mein Verstand ist fruchtleer. |
| GerLut1545 |
So ich aber mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringet niemand Frucht. |
| GerSch |
Denn wenn ich in Zungen bete, so betet zwar mein Geist, aber mein Verstand ist ohne Frucht. |
| UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ø¥ì¥á¥é ¥ì¥å ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥å¥ó¥á¥é, ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥í¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ç¥ó¥ï?. |
| ACV |
For if I pray in a tongue my spirit prays, but my intellect is unfruitful. |
| AKJV |
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. |
| ASV |
For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. |
| BBE |
For if I make use of tongues in my prayers, my spirit makes the prayer, but not my mind. |
| DRC |
For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is without fruit. |
| Darby |
For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. |
| ESV |
For if I pray in a tongue, my spirit prays but my mind is unfruitful. |
| Geneva1599 |
For if I pray in a strange togue, my spirit prayeth: but mine vnderstading is without fruite. |
| GodsWord |
If I pray in another language, my spirit prays, but my mind is not productive. |
| HNV |
For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. |
| LITV |
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. |
| MKJV |
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. |
| RNKJV |
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. |
| RWebster |
For if I pray in an unknown tongue , my spirit prayeth , but my understanding is unfruitful . |
| Rotherham |
\ul1 For\ul0 , if I am praying in a tongue, my spirit, is praying, but, my mind, is unfruitful. |
| UKJV |
For if I pray in an unknown tongue, my spirit (pneuma) prays, but my understanding is unfruitful. |
| WEB |
For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. |
| Webster |
For if I pray in an [unknown] language, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. |
| YLT |
for if I pray in an unknown tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful. |
| Esperanto |
CXar se mi pregxas per lingvo, mia spirito pregxas, sed mia intelekto estas senfrukta. |
| LXX(o) |
|