¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 11Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ÕÀú ³ÊÈñ°¡ ±³È¸¿¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ ³ÊÈñ Áß¿¡ ºÐÀïÀÌ ÀÖ´Ù ÇÔÀ» µè°í ¾î´À Á¤µµ ¹Ï°Å´Ï¿Í |
KJV |
For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. |
NIV |
In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸ ¾È¿¡ ´çÆÄ°¡ »ý°å´Ù´Â ¸»À» µé¾ú´Âµ¥ ³ª´Â ±×°ÍÀÌ Àü¿¬ Çê¼Ò¹®¸¸Àº ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸ ¾È¿¡ ´çÆÄ°¡ »ý°å´Ù´Â ¸»À» µé¾ú´Âµ¥ ³ª´Â ±×°ÍÀÌ Àü¿¬ Çê ¼Ò¹®¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want in die eerste plek hoor ek dat, as julle saamkom in die gemeente, daar skeuringe onder julle is, en gedeeltelik glo ek dit. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬à, ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ, ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬è¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ú; ¬Ú ¬à¬ä¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, |
Dan |
For det f©ªrste nemlig h©ªrer jeg, at n?r I komme sammen i Menighedsforsamling, er der Splittelser iblandt eder; og for en Del tror jeg det. |
GerElb1871 |
Denn f?rs erste, wenn ihr als (Eig. in) Versammlung zusammenkommet, h?re ich, es seien Spaltungen unter euch, und zum Teil glaube ich es. |
GerElb1905 |
Denn f?rs erste, wenn ihr als (Eig. in) Versammlung zusammenkommet, h?re ich, es seien Spaltungen unter euch, und zum Teil glaube ich es. |
GerLut1545 |
Zum ersten, wenn ihr zusammen kommt in der Gemeinde, h?re ich, es seien Spaltungen unter euch; und zum Teil glaube ich's. |
GerSch |
Denn erstens h?re ich, da©¬, wenn ihr in der Gemeinde zusammenkommt, Spaltungen unter euch sind, und zum Teil glaube ich es; |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ñ¥ö¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í, ¥á¥ê¥ï¥ô¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ö¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø |
ACV |
For indeed first, when ye come together in a congregation, I hear divisions are present among you, and I partly believe it. |
AKJV |
For first of all, when you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. |
ASV |
For first of all, when ye come together (1) in the church, I hear that (2) divisions exist among you; and I partly believe it. (1) Or in congregation 2) Gr schisms ) |
BBE |
For first of all, it has come to my ears that when you come together in the church, there are divisions among you, and I take the statement to be true in part. |
DRC |
For first of all I hear that when you come together in the church, there are schisms among you; and in part I believe it. |
Darby |
For first, when ye come together in assembly, I hear there exist divisions among you, and I partly give credit to it . |
ESV |
For, in the first place, when you come together as a church, (ch. 1:10-12; [ch. 3:3]) I hear that there are divisions among you. And I believe it in part, (Or I believe a certain report) |
Geneva1599 |
For first of all, when ye come together in the Church, I heare that there are dissentions among you: and I beleeue it to be true in some part. |
GodsWord |
In the first place, I hear that when you gather as a church you split up into opposing groups. I believe some of what I hear. |
HNV |
For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For first of all, when ye come together in the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it. |
LITV |
Indeed, first, I hear divisions to be among you when you come together in the church. And I believe some part. |
MKJV |
For first of all, when you come together in the church, I hear that there are divisions among you, and I partly believe it. |
RNKJV |
For first of all, when ye come together in the assembly, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. |
RWebster |
For first of all , when ye come together in the church , I hear that there are divisions among you ; and I partly believe it . {divisions: or, schisms} |
Rotherham |
For, first of all,?when ye come together in assembly, I hear that divisions among you exist,?and, in part, I believe it; |
UKJV |
For first of all, when all of you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. |
WEB |
For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it. |
Webster |
For first of all, when ye come together in the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it. |
YLT |
for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe it , |
Esperanto |
CXar unue mi auxdas, ke kiam vi kunvenas en la eklezio, ekzistas inter vi skismoj; kaj mi parte kredas tion. |
LXX(o) |
|