Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  로마서 12장 5절
 개역개정 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
 KJV So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
 NIV so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others.
 공동번역 이와 같이 우리도 수효는 많지만 그리스도 안에서 한 몸을 이루고 각각 서로 서로의 지체 구실을 하고 있습니다.
 북한성경 이와 같이 우리도 수효는 많지만 그리스도 안에서 한 몸을 이루고 각각 서로서로의 지체구실을 하고 있습니다.
 Afr1953 so is ons almal saam een liggaam in Christus en elkeen afsonderlik lede van mekaar.
 BulVeren така и ние, мнозината, сме едно тяло в Христос и поотделно ? части един на друг.
 Dan s?ledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
 GerElb1871 also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander.
 GerElb1905 also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander.
 GerLut1545 also sind wir viele ein Leib in Christo; aber untereinander ist einer des andern Glied.
 GerSch so sind auch wir, die vielen, ein Leib in Christus, als einzelne aber untereinander Glieder.
 UMGreek ουτω και ημει? οι πολλοι εν σωμα ειμεθα εν Χριστω, ο δε καθει? μελη αλληλων.
 ACV so we, the many, are one body in Christ, and each one body-parts of each other.
 AKJV So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
 ASV so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
 BBE So we, though we are a number of persons, are one body in Christ, and are dependent on one another;
 DRC So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
 Darby thus we, being many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
 ESV so we, (1 Cor. 10:17, 33) though many, (1 Cor. 12:20; Eph. 4:13; See John 17:11) are one body in Christ, and individually (Eph. 4:25; [1 Cor. 6:15; 12:27]) members one of another.
 Geneva1599 So we being many are one body in Christ, and euery one, one anothers members.
 GodsWord In the same way, even though we are many individuals, Christ makes us one body and individuals who are connected to each other.
 HNV so we, who are many, are one body in Messiah, and individually members one of another.
 JPS
 Jubilee2000 likewise many of us are one body in Christ, and every one members one of another.
 LITV so we the many are one body in Christ, and each one members of one another,
 MKJV so we the many are one body in Christ, and each one members of one another.
 RNKJV So we, being many, are one body in the Messiah, and every one members one of another.
 RWebster So we , being many , are one body in Christ , and every one members one of another .
 Rotherham So, we, the many, are one body in Christ, yet, severally, members one of another.
 UKJV So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
 WEB so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
 Webster So we, [being] many, are one body in Christ, and every one members one of another.
 YLT so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
 Esperanto tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj cxiuj aparte membroj unu de alia.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1836670
교회  985145
선교  941391
예수  889208
설교  777994
아시아  686003
세계  662746
선교회  635821
사랑  626937
바울  622107


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진