Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 10Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¹ÏÀ½Àº µéÀ½¿¡¼­ ³ª¸ç µéÀ½Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Ò´À´Ï¶ó
 KJV So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
 NIV Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î µé¾î¾ß ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ¾î¾ß µéÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î µé¾î¾ß ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ¾î¾ß µéÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Die geloof is dus uit die gehoor, en die gehoor is deur die woord van God.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ? ¬à¬ä ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan Alts? kommer Troen af det. som h©ªres, men det, som h©ªres, kommer igennem Kristi Ord.
 GerElb1871 Also ist der Glaube aus der Verk?ndigung, die Verk?ndigung aber durch Gottes (Nach and. Les.: Christi) Wort.
 GerElb1905 Also ist der Glaube aus der Verk?ndigung, die Verk?ndigung aber durch Gottes (Nach and. Les.: Christi) Wort.
 GerLut1545 So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Gottes.
 GerSch Demnach kommt der Glaube aus der Predigt, die Predigt aber durch Gottes Wort.
 UMGreek ¥Á¥ñ¥á ¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ê¥ï¥ç?, ¥ç ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV So faith is from hearing, and hearing by the word of God.
 AKJV So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
 ASV So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.
 BBE So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
 DRC Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ.
 Darby So faith then is by a report, but the report by God's word.
 ESV So (Gal. 3:2, 5) faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ.
 Geneva1599 Then faith is by hearing, and hearing by the worde of God.
 GodsWord So faith comes from hearing the message, and the message that is heard is what Christ spoke.
 HNV So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
 JPS
 Jubilee2000 So then faith [comes] by hearing, and [the] ear [to hear] by the word of God.
 LITV Then faith is of hearing, and hearing through the Word of God.
 MKJV Then faith is of hearing, and hearing by the Word of God.
 RNKJV So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of ????.
 RWebster So then faith cometh by hearing , and hearing by the word of God .
 Rotherham Hence, our faith, cometh by something heard, and, that which is heard, through a declaration of Christ.
 UKJV So then faith comes by hearing, and hearing by the word (rhema) of God.
 WEB So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
 Webster So then, faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God.
 YLT so then the faith is by a report, and the report through a saying of God,
 Esperanto La fido venas do per auxdado, kaj auxdado per la vorto de Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2570111
±³È¸  1419258
¼±±³  1378794
¿¹¼ö  1302973
¼³±³  1076372
¾Æ½Ã¾Æ  981359
¼¼°è  961673
¼±±³È¸  926455
»ç¶û  915006
¹Ù¿ï  907609


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø