Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 10Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼º°æ¿¡ À̸£µÇ ´©±¸µçÁö ±×¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Ï
 KJV For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
 NIV As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¼­¿¡µµ `¤±) ±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó'´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î ? (¤±. 70Àοª »ç28:16)
 ºÏÇѼº°æ ¼º¼­¿¡µµ "±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó." ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
 Afr1953 Want die Skrif s?: Elkeen wat in Hom glo, sal nie beskaam word nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú.¡°
 Dan Skriften siger jo: "Hver den, som tror p? ham, skal ikke blive til Skamme."
 GerElb1871 Denn die Schrift sagt: "Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden". (Jes. 28,16)
 GerElb1905 Denn die Schrift sagt: "Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden". (Jes. 28, 16)
 GerLut1545 Denn die Schrift spricht: Wer an ihn glaubet, wird nicht zuschanden werden.
 GerSch denn die Schrift spricht: ?Wer an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden!?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥Ð¥á? ¥ï ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç.
 ACV For the scripture says, Every man who believes in him will not be shamed.
 AKJV For the scripture said, Whoever believes on him shall not be ashamed.
 ASV For the scripture saith, (1) Whosoever believeth on him shall not be put to shame. (1) Isa 28:16)
 BBE Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed.
 DRC For the scripture saith: Whosoever believeth in him, shall not be confounded.
 Darby For the scripture says, No one believing on him shall be ashamed.
 ESV For the Scripture says, (See ch. 9:33) Everyone who believes in him will not be put to shame.
 Geneva1599 For the Scripture saith, Whosoeuer beleeueth in him, shall not be ashamed.
 GodsWord Scripture says, "Whoever believes in him will not be ashamed."
 HNV For the Scripture says, ¡°Whoever believes in him will not be disappointed.¡± (Isaiah 28:16)
 JPS
 Jubilee2000 For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed.
 LITV For the Scripture says, "Everyone believing on Him will not be put to shame." Isa. 28:16
 MKJV For the Scripture says, "Everyone believing on Him shall not be put to shame."
 RNKJV For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
 RWebster For the scripture saith , Whoever believeth on him shall not be ashamed .
 Rotherham For the scripture saith?No one that resteth faith thereupon, shall be put to shame?
 UKJV For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed.
 WEB For the Scripture says, ¡°Whoever believes in him will not be disappointed.¡± (Isaiah 28:16)
 Webster For the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed.
 YLT for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,'
 Esperanto CXar la Skribo diras:CXiu, kiu fidas al li, ne estos hontigita.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  833098
±³È¸  395263
¼³±³  376766
¼±±³  342329
¿¹¼ö  319078
¾Æ½Ã¾Æ  289908
¼¼°è  259184
¼±±³È¸  242161
»ç¶û  236918
¹Ù¿ï  235223


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø