¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 10Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º°æ¿¡ À̸£µÇ ´©±¸µçÁö ±×¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Ï |
KJV |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
NIV |
As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¼¿¡µµ `¤±) ±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó'´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î ? (¤±. 70Àοª »ç28:16) |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¼¿¡µµ "±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó." ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î? |
Afr1953 |
Want die Skrif s?: Elkeen wat in Hom glo, sal nie beskaam word nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú.¡° |
Dan |
Skriften siger jo: "Hver den, som tror p? ham, skal ikke blive til Skamme." |
GerElb1871 |
Denn die Schrift sagt: "Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden". (Jes. 28,16) |
GerElb1905 |
Denn die Schrift sagt: "Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden". (Jes. 28, 16) |
GerLut1545 |
Denn die Schrift spricht: Wer an ihn glaubet, wird nicht zuschanden werden. |
GerSch |
denn die Schrift spricht: ?Wer an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden!? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥Ð¥á? ¥ï ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç. |
ACV |
For the scripture says, Every man who believes in him will not be shamed. |
AKJV |
For the scripture said, Whoever believes on him shall not be ashamed. |
ASV |
For the scripture saith, (1) Whosoever believeth on him shall not be put to shame. (1) Isa 28:16) |
BBE |
Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed. |
DRC |
For the scripture saith: Whosoever believeth in him, shall not be confounded. |
Darby |
For the scripture says, No one believing on him shall be ashamed. |
ESV |
For the Scripture says, (See ch. 9:33) Everyone who believes in him will not be put to shame. |
Geneva1599 |
For the Scripture saith, Whosoeuer beleeueth in him, shall not be ashamed. |
GodsWord |
Scripture says, "Whoever believes in him will not be ashamed." |
HNV |
For the Scripture says, ¡°Whoever believes in him will not be disappointed.¡± (Isaiah 28:16) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed. |
LITV |
For the Scripture says, "Everyone believing on Him will not be put to shame." Isa. 28:16 |
MKJV |
For the Scripture says, "Everyone believing on Him shall not be put to shame." |
RNKJV |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
RWebster |
For the scripture saith , Whoever believeth on him shall not be ashamed . |
Rotherham |
For the scripture saith?No one that resteth faith thereupon, shall be put to shame? |
UKJV |
For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed. |
WEB |
For the Scripture says, ¡°Whoever believes in him will not be disappointed.¡± (Isaiah 28:16) |
Webster |
For the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed. |
YLT |
for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,' |
Esperanto |
CXar la Skribo diras:CXiu, kiu fidas al li, ne estos hontigita. |
LXX(o) |
|